Josep M Farré
289-593 Balaguer
- Son les 13:49 a l'estació de Balaguer. El factor de circulació està donant la sortida al regional que acaba d'arribar de La Pobla i continuarà a Lleida. Mentretant, l'especialista d'estacions està fent el canvi per deixar l'itinerari preparat perquè l'altre regional que està estacionat a la via 2 pugui seguir el seu viatge cap a La Pobla desprès d'haver sortit de Lleida fa una mitja hora. Un grup de jubilats d'algún casal de gent gran que acaba d'arribar amb un dels regionals se'n va de l'estació per fer una visita al santuari del Sant Crist de Balaguer. Una estampa d'un temps ja llunyà.
- Son las 13:49 en la estación de Balaguer. El factor de circulación está dando la salida al regional que acaba de llegar de La Pobla de Segur y continuará hasta Lleida. Mientras, el especialista de estaciones está haciendo el cambio para dejar preparado el itinerario para que el otro regional que está estacionado en la via 2 pueda seguir su viaje hacia La Pobla después de haber salido de Lleida hace una media hora. Un grupo de jubilados de algún centro recreativo de gente mayor que acaba de llegar en uno de los regionales abandona la estación para dirigirse al santuario del Sant Crist de Balaguer. Una estampa de un tiempo ya lejano.
- It is 13:49 at Balaguer station. The stationmaster is ordering the departure of the regional train that has just arrived from La Pobla de Segur and will continue to Lleida. Meanwhile, other agent is making the switch to prepare the route for the other regional train stationed on platform 2. It must continue its journey to La Pobla after leaving Lleida half an hour ago. A group of retired people leave the station to go to the sanctuary of Sant Crist de Balaguer. A picture of the past.
593-098 + 593-021, Balaguer, 10-1996
289-593 Balaguer
- Son les 13:49 a l'estació de Balaguer. El factor de circulació està donant la sortida al regional que acaba d'arribar de La Pobla i continuarà a Lleida. Mentretant, l'especialista d'estacions està fent el canvi per deixar l'itinerari preparat perquè l'altre regional que està estacionat a la via 2 pugui seguir el seu viatge cap a La Pobla desprès d'haver sortit de Lleida fa una mitja hora. Un grup de jubilats d'algún casal de gent gran que acaba d'arribar amb un dels regionals se'n va de l'estació per fer una visita al santuari del Sant Crist de Balaguer. Una estampa d'un temps ja llunyà.
- Son las 13:49 en la estación de Balaguer. El factor de circulación está dando la salida al regional que acaba de llegar de La Pobla de Segur y continuará hasta Lleida. Mientras, el especialista de estaciones está haciendo el cambio para dejar preparado el itinerario para que el otro regional que está estacionado en la via 2 pueda seguir su viaje hacia La Pobla después de haber salido de Lleida hace una media hora. Un grupo de jubilados de algún centro recreativo de gente mayor que acaba de llegar en uno de los regionales abandona la estación para dirigirse al santuario del Sant Crist de Balaguer. Una estampa de un tiempo ya lejano.
- It is 13:49 at Balaguer station. The stationmaster is ordering the departure of the regional train that has just arrived from La Pobla de Segur and will continue to Lleida. Meanwhile, other agent is making the switch to prepare the route for the other regional train stationed on platform 2. It must continue its journey to La Pobla after leaving Lleida half an hour ago. A group of retired people leave the station to go to the sanctuary of Sant Crist de Balaguer. A picture of the past.
593-098 + 593-021, Balaguer, 10-1996