RMGYMss.
VENICE MUDA TO ALEXANDRIA IN 1504 Ref 431 f.5r
GENERAL DESCRIPTION
PLEASE NOTE: -
“MUDA” is a singular word relating to one of the mercantile convoys sailing out of Venice each year.
“MUDE” is a plural word relating to several, or all, of the mercantile convoys sailing out of Venice each year.
27 leaves, leaf size 249mm x172mm (9 3/4ins. X 6 8/10ins.) with a text block of 172mm x 98mm (6 8/10ins. x 3 17/20ins.).
Single column, 29 lines in a superb, elegant, humanistic cursive minuscule script in black, probably all written by the same scribe. Many ascenders on the top line, and descenders on the bottom line, have been embellished.
This manuscript include two texts, the first being the Regulations of the Muda of Venice to Alexandria, and the second being the Journal of the Muda to Alexandria that set sail from Venice on 21st. May, 1504. The manuscript was probably written in that city in that year.
A FULL DESCRIPTION IS ATTACHED TO THE OVERVIEW.
Folio 5 recto (Original Folio 6 recto)
TRANSCRIPTION
(38)
lignum vel navigium armatu Vel disarmatum, vel merces ali -
quas de extra Culphum ad aliquas partes de intra Culphum alioquin
venetiis. Sub pena de L. pro .c . totius eius quod portaretur, vel mit -
teretur, aut discarricaretur contra hoc. Et si maiores pene inveni -
rentur apposite p alios ordines nostros, ille maiores pene exigatur
a contrafacientibus: et pro omni bono respectu est etiam ordinatum,
q de cetero nullis fidelis, vel districtualis Venetiarum possit levare
vel levari facere sup aliquibus navigiis armatis vel disarmatis ali -
quod havere Venetiarum subtile vel grossum quod foret conductum de
extra Culphum sub pena de. L .pro .Co . In quam penam etiam incur -
rant nostri Patroni navigiorum armatorum et disarmatorum super
quibus levaretur de Dicto havere : Et si levaretur de havere fo -
rensium cadant tam nostri patroni predicti, super quorum navigiis
levaretur, q nostri mercatores contrafacientes De . Co . Pro . Co . Valoris
eius in quo fuerit contrafactum. Et si maiores pene forent positae
sup hoc exigantur a contrafacientibus, Et predicta omnia inquiren -
da comissimus omnibus officialibus quibus comissa sunt qui banna
qui inquirant de contrafacientibus, et penas exigant habentes partem ut
de aliis sui officii. Et si fuerit Accusator habeat tertium, & sit
de credentia, officium, tertium, et Commune reliquum. Et perpea
Committimus tibi q predicta facias obsuari, & ingras de contra -
facientibus cum illa libertate, et conditione quibus est comissum
in Venetiis officialibus ante dictis, habendo partem sicut haberet
officiales. Et de dictis penis non potest ferie gratia sub pena du -
catorum mille pro quolibet ponentem vel contrafaciente partem in con -
trarium : & predicta revocari non possint nisi p sex Consiliari -
os, tria Capita de xLra. & tres partes consilii rogarum congregarum
ab octnaginta supra.
(39)NUllus ciuis noster vel habitator Venetiis vel alia persona
Folio 5 recto (Original Folio 6 recto)
POSSIBLE ENGLISH TRANSLATION
38. …............. stock or ship armed or unarmed or reward from any outside Culphum to any parts of the Culphum other than Venice under the penalty of 100 pounds instead of the whole of that which he was born with, or be sent to, or discharged against this. And if our ancestors found it appropriate through other means, they opposed a greater punishment being required, and with respect to all the other goods is ordered otherwise in the future it will not be believed that a distracted Venice can raise or levy on some boats or disarmed can have any Venetian fine or anything which would be hired from outside Culphum under penalty of 50 in which also incurs the penalty of our patron' boats upon which the amusement has taken place : And if the amusement of our patrons takes place in public then let them fall as aforesaid, upon whose boats there was amusements that have opposed the merchants 100 for 100 value of that in which it has been against the facts. And if the punishment that should be placed needs to be opposed and said everything looked affable to all officials who have imposed the banns are to enquire concerning who opposed and the pain brought with it as they possess a much apart as others in the same office. And it shall the plaintiff that may have a third, the entrusted officer a third and the commune the other third. And the aforesaid do entrust it, to suffer, and to enter into the battle with her, opposed to the liberty that had been made by officials in Venice, and as said before, the conditions as set out, as they would have been on the part of the officials. And concerning the said grace in the penalties nor can he make the pain of 1,000 ducats for any part of the holiday for any claims that can not be part of or opposed to the contrary, but that they cannot be recalled and to the aforesaid six councillors, three parts of the 40 and three parts to the council asked to store the 80 above.
39. None of our citizens or inhabitants of Venice or any other person …...........
VENICE MUDA TO ALEXANDRIA IN 1504 Ref 431 f.5r
GENERAL DESCRIPTION
PLEASE NOTE: -
“MUDA” is a singular word relating to one of the mercantile convoys sailing out of Venice each year.
“MUDE” is a plural word relating to several, or all, of the mercantile convoys sailing out of Venice each year.
27 leaves, leaf size 249mm x172mm (9 3/4ins. X 6 8/10ins.) with a text block of 172mm x 98mm (6 8/10ins. x 3 17/20ins.).
Single column, 29 lines in a superb, elegant, humanistic cursive minuscule script in black, probably all written by the same scribe. Many ascenders on the top line, and descenders on the bottom line, have been embellished.
This manuscript include two texts, the first being the Regulations of the Muda of Venice to Alexandria, and the second being the Journal of the Muda to Alexandria that set sail from Venice on 21st. May, 1504. The manuscript was probably written in that city in that year.
A FULL DESCRIPTION IS ATTACHED TO THE OVERVIEW.
Folio 5 recto (Original Folio 6 recto)
TRANSCRIPTION
(38)
lignum vel navigium armatu Vel disarmatum, vel merces ali -
quas de extra Culphum ad aliquas partes de intra Culphum alioquin
venetiis. Sub pena de L. pro .c . totius eius quod portaretur, vel mit -
teretur, aut discarricaretur contra hoc. Et si maiores pene inveni -
rentur apposite p alios ordines nostros, ille maiores pene exigatur
a contrafacientibus: et pro omni bono respectu est etiam ordinatum,
q de cetero nullis fidelis, vel districtualis Venetiarum possit levare
vel levari facere sup aliquibus navigiis armatis vel disarmatis ali -
quod havere Venetiarum subtile vel grossum quod foret conductum de
extra Culphum sub pena de. L .pro .Co . In quam penam etiam incur -
rant nostri Patroni navigiorum armatorum et disarmatorum super
quibus levaretur de Dicto havere : Et si levaretur de havere fo -
rensium cadant tam nostri patroni predicti, super quorum navigiis
levaretur, q nostri mercatores contrafacientes De . Co . Pro . Co . Valoris
eius in quo fuerit contrafactum. Et si maiores pene forent positae
sup hoc exigantur a contrafacientibus, Et predicta omnia inquiren -
da comissimus omnibus officialibus quibus comissa sunt qui banna
qui inquirant de contrafacientibus, et penas exigant habentes partem ut
de aliis sui officii. Et si fuerit Accusator habeat tertium, & sit
de credentia, officium, tertium, et Commune reliquum. Et perpea
Committimus tibi q predicta facias obsuari, & ingras de contra -
facientibus cum illa libertate, et conditione quibus est comissum
in Venetiis officialibus ante dictis, habendo partem sicut haberet
officiales. Et de dictis penis non potest ferie gratia sub pena du -
catorum mille pro quolibet ponentem vel contrafaciente partem in con -
trarium : & predicta revocari non possint nisi p sex Consiliari -
os, tria Capita de xLra. & tres partes consilii rogarum congregarum
ab octnaginta supra.
(39)NUllus ciuis noster vel habitator Venetiis vel alia persona
Folio 5 recto (Original Folio 6 recto)
POSSIBLE ENGLISH TRANSLATION
38. …............. stock or ship armed or unarmed or reward from any outside Culphum to any parts of the Culphum other than Venice under the penalty of 100 pounds instead of the whole of that which he was born with, or be sent to, or discharged against this. And if our ancestors found it appropriate through other means, they opposed a greater punishment being required, and with respect to all the other goods is ordered otherwise in the future it will not be believed that a distracted Venice can raise or levy on some boats or disarmed can have any Venetian fine or anything which would be hired from outside Culphum under penalty of 50 in which also incurs the penalty of our patron' boats upon which the amusement has taken place : And if the amusement of our patrons takes place in public then let them fall as aforesaid, upon whose boats there was amusements that have opposed the merchants 100 for 100 value of that in which it has been against the facts. And if the punishment that should be placed needs to be opposed and said everything looked affable to all officials who have imposed the banns are to enquire concerning who opposed and the pain brought with it as they possess a much apart as others in the same office. And it shall the plaintiff that may have a third, the entrusted officer a third and the commune the other third. And the aforesaid do entrust it, to suffer, and to enter into the battle with her, opposed to the liberty that had been made by officials in Venice, and as said before, the conditions as set out, as they would have been on the part of the officials. And concerning the said grace in the penalties nor can he make the pain of 1,000 ducats for any part of the holiday for any claims that can not be part of or opposed to the contrary, but that they cannot be recalled and to the aforesaid six councillors, three parts of the 40 and three parts to the council asked to store the 80 above.
39. None of our citizens or inhabitants of Venice or any other person …...........