Back to photostream

مکہ مكّة المكرمة‎ City of Mecca Makkah Al Mukarrammah La Mecque مكه マッカ・アル=ムカッラマLa Mecca مكة المكرّمة Makkah

 

 

 

Chapter 22 : Surah Al-Hajj

(Revealed partly before and partly after Hijrah)

 

Date of Revelation and Context

According to scholarly opinion a part of the Surah was revealed before the Hijrah and a part after it. Dahhak, however, holds that the whole of it was revealed after the Hijrah. In Surah Al-Anbiya' it was stated that Divine punishment continues to dog thefootsteps of disbelievers because they reject the truth. In its last verse the Holy Prophetwas enjoined to invoke Divine punishment upon disbelievers because of their persistentlyhostile attitude. The opening verse of the present Surah constitutes an answer to hisprayer. This is the immediate connection of the Surah with AI-Anbiya'. But there exists abroader connection and deeper relationship between the subject-matter of some precedingChapters and this Surah. The subject which began in Surah Maryam and was laterdeveloped and elaborated in Surahs TaHa and Al-Anbiya' is brought to completion inthe present Surah. In Surah Maryam the basic principles of the Christian Faith wereexplained and effectively refuted, as without their refutation there could have been nojustification for a new Message. The Holy Prophet had claimed to have brought a newMessage and a new Law for the whole of mankind. If Christianity could be shown tohave existed in the world in its pristine purity and if there was extant in the world a Faith which claimed to be true, practical and practicable, then the need of a new Faith could not arise. So the basic principles of Christianity had to be proved to be false and unfounded.

 

This was done in Surah Maryam where by shedding light on the incidents attending his birth Jesus was shown to have been in no way different from, or superior to, other Messengers of God. In Chapter Ta Ha, the Christian doctrine that Law is a curse was fully and completely repudiated, while in Surah Al-Anbiya' the same subject was treated in a different manner, and the doctrine of original sin was shown to be quite untenable. It was made clear that if man suffered from the legacy of original sin and being devoid of free will he could not get rid of it, then the very object of the advent of Divine Messengers was defeated and man could not have been regarded as accountable for his actions and deeds. In the present Surah, however, we are told that if Jesus had attained the highest stage of spiritual perfection, then there was no need of a new Shari'ah (Law) and a new Messenger. But the fact that the Holy Prophet had claimed to be a new Messenger and to have brought a new Law, in itself constitutes a challenge to this Christian belief.

 

Subject-Matter

The subject-matter of the Surah is split into five main parts:

 

(1) The disbelievers are threatened with Divine punishment because they reject the claim of the Holy Prophet which rests on the following very sound hypotheses: (a) His teachings are indispensable for mankind and are based on truth and wisdom and have sound and solid arguments to establish their abiding utility and the emptiness of the objections of disbelievers. (b) Heavenly Signs uphold the Prophet's cause-his followers are prospering both materially and spiritually and his enemies like those of the former Prophets are suffering defeat at his hands. (c) He will be blessed with Divine boons and blessings in an unusual measure. (d) His teachings are designed to bring about peace, harmony and goodwill among nations of the world. (e) All false Faiths and religious systems including Christianity will retreat before the invincible onrush of Islam and will eventually be completely routed.

 

(2) All Divine Messengers were opposed and satanic people placed all sorts of obstacles and impediments in their way. But God removed all those obstacles and the cause of Truth ultimately prevailed.

 

(3) The advent of the Holy Prophet has fulfilled that Divine purpose for which Patriarch Abraham had prayed to God in the barren and arid Valley of Mecca when he left his son Ishmael and his wife Hagar there.

 

(4) The Holy Prophet has met with long and hard opposition and has endured untold hardships with great patience and fortitude, and the time has now arrived that he be granted permission to fight his opponents in self-defence. Defensive warfare isnot only permissible but is commendable when the cause of Truth is at stake; and Divine succour comes to those who fight in its defence. If fighting in defence of Truth had not been allowed, man would have become deprived of freedom of conscience which is his most precious heritage, and God would have ceased to be worshipped and sin and iniquity would have reigned supreme in the world.

 

(5) Divine Teaching like fresh rain gives new life and vigour to a spiritually dead world and is, therefore, bound to succeed. The cycle of a new Revelation taking the place of an old one continues. When a particular Teaching completes its allotted span of life and serves its intended purpose, a new Teaching replaces it and becomes the vehicle of Divine Will and Purpose. The Surah ends with the Divine promise that Heavenly help will come to the Holy Prophet because he is the Promised Teacher. His followers should, therefore, give him full and unconditional allegiance. This is the way to victory and success.

 

 

 

 

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

[22:1] In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.

 

يَاأَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ

[22:2] O people, fear your Lord; verily the earthquake of the Hour[1929] is a tremendous thing —

 

يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ

 

[22:3] The day when you see it, every woman giving suck shall forget her suckling and every pregnant woman shall cast her burden; and thou shalt see men as drunken while they will not be drunken[1930], but severe will indeed be the punishment of Allah.

 

وَمِنْ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ

[22:4] And among men there are some who dispute concerning Allah without knowledge, and follow every rebellious satan

 

كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَنْ تَوَلاَّهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ

[22:5] For whom it is decreed that whosoever makes friends with him[1931], him he will lead astray and will guide him to the punishment of the Fire.

 

يَاأَيُّهَا النَّاسُ إِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِنْ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِنْ مُضْغَةٍ مُخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِنُبَيِّنَ لَكُمْ وَنُقِرُّ فِي الأَرْحَامِ مَا نَشَاءُ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلاً ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ وَمِنْكُمْ مَنْ يُتَوَفَّى وَمِنْكُمْ مَنْ يُرَدُّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلاَ يَعْلَمَ مِنْ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئًا وَتَرَى الأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنْبَتَتْ مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ

 

[22:6] O people, if you are in doubt concerning the Resurrection, then consider that We have indeed created you from dust, then from a spermdrop, then from clotted blood, then from a lump of flesh, partly formed and partly unformed, in order that We may make Our power manifest to you. And We cause what We will to remain in the wombs for an appointed term; then We bring you forth as babes; then We rear you that you may attain to your age of full strength. And there are some of you who are caused to die prematurely, and there are others among you who are driven to the worst part of life with the result that they know nothing after having had knowledge. And thou seest the earth lifeless, but when We send down water thereon, it stirs and swells, and grows every kind of beauteous vegetation[1932].

 

ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّهُ يُحْيِ الْمَوْتَى وَأَنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

[22:7] That is because Allah is the Truth, and that it is He Who brings the dead to life, and that He has power over all things;

 

وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لاَ رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ

[22:8] And because the Hour will certainly come, there is no doubt about it, and because Allah will raise up those who are in the graves.

 

وَمِنْ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلاَ هُدًى وَلاَ كِتَابٍ مُنِيرٍ

[22:9] And among men there is he who disputes concerning Allah without knowledge and without guidance and without an enlightening Book,[1933]

 

ثَانِيَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ لَهُ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَنُذِيقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَذَابَ الْحَرِيقِ

[22:10] Turning his side disdainfully, that he may lead men astray from the way of Allah. For him is disgrace in this world; and on the Day of Resurrection We shall make him taste the punishment of burning.[1934]

 

ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلاَّمٍ لِلْعَبِيدِ

[22:11] This is because of what thy hands have sent on before, and Allah is not unjust to His servants.

 

وَمِنْ النَّاسِ مَنْ يَعْبُدُ اللَّهَ عَلَى حَرْفٍ فَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ اطْمَأَنَّ بِهِ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ انقَلَبَ عَلَى وَجْهِهِ خَسِرَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةَ ذَلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ

 

[22:12] And among men there is he who serves Allah, standing as it were on the verge[1935]. Then if good befall him, he is content therewith; and if there befall him a trial, he returns to his former way. He loses in this world as well as in the Hereafter. That is an evident loss.

 

يَدْعُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لاَ يَضُرُّهُ وَمَا لاَ يَنْفَعُهُ ذَلِكَ هُوَ الضَّلاَلُ الْبَعِيدُ

[22:13] He calls beside Allah on that which can neither harm him, nor benefit him. That is indeed straying far away.

 

يَدْعُوا لَمَنْ ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِنْ نَفْعِهِ لَبِئْسَ الْمَوْلَى وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ

[22:14] He calls on him whose harm is nearer than his benefit[1936]. Evil indeed is the patron, and evil indeed the associate.

 

إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ

 

[22:15] Verily, Allah will cause those who believe and do good deeds to enter Gardens beneath which rivers flow; surely Allah does what He will.

 

مَنْ كَانَ يَظُنُّ أَنْ لَنْ يَنصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ لِيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ

 

[22:16] Whoso thinks that Allah will not help him (the Prophet) in this world and the Hereafter, let him, if he can, find a way to heaven, and let him cut off the divine help. Then let him see if his device can remove that which enrages him.[1937]

 

وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَأَنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يُرِيدُ

[22:17] And thus have We sent it (the Qur’an) down as manifest Signs, and surely Allah guides whom He will.

 

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَى وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ

 

[22:18] As to those who believe, and the Jews, and the Sabians[1938], and the Christians, and the Magians and the idolaters, verily, Allah will judge between them on the Day of Resurrection[1939]; surely Allah is Witness over all things.

 

أَلَمْ تَرَى أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِنْ النَّاسِ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ وَمَنْ يُهِنْ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ مُكْرِمٍ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ

 

[22:19] Hast thou not seen that to Allah submits whosoever is in the heavens and whosoever is in the earth, and the sun, and the moon, and the stars, and the mountains, and the trees, and the beasts, and many of mankind[1940]? But there are many who become deserving of punishment. And whomsoever Allah disgraces, none can raise him to honour. Verily, Allah does what He pleases.

 

هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِنْ نَارٍ يُصَبُّ مِنْ فَوْقِ رُءُوسِهِمُ الْحَمِيمُ

 

[22:20] These two are two[1941] disputants who dispute concerning their Lord. As for those who disbelieve, garments of fire will be cut out for them; and boiling water will be poured down on their heads,

 

يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُ

[22:21] Whereby that which is in their bellies, and their skins too, will be melted;

 

وَلَهُمْ مَقَامِعُ مِنْ حَدِيدٍ

[22:22] And for them there will be maces of iron with which to punish them

 

كُلَّمَا أَرَادُوا أَنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ

[22:23] Whenever they will seek to get out of it from anguish, they will be turned back into it: and it will be said to them, ‘Taste ye the punishment of burning!’

 

إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ

 

[22:24] But Allah will cause those who believe and do good deeds to enter Gardens beneath which rivers flow. They will be adorned therein with bracelets of gold, and with pearls; and their raiment therein will be of silk.[1942]

 

وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنْ الْقَوْلِ وَهُدُوا إِلَى صِرَاطِ الْحَمِيدِ

[22:25] And they will be guided to pure speech, and they will be guided to the path of the Praiseworthy God.

 

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ الَّذِي جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ سَوَاءً الْعَاكِفُ فِيهِ وَالْبَادِي وَمَنْ يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ

 

[22:26] As to those who disbelieve, and hinder men from the way of Allah and from the Sacred Mosque, which We have appointed equally for all men, be they dwellers therein or visitors from the desert, and whoso seeks wrongfully to deviate therein from the right path — We shall cause them to taste of a grievous punishment.

 

وَإِذْ بَوَّأْنَا ِلأَبْرَاهِيمَ مَكَانَ الْبَيْتِ أَنْ لاَ تُشْرِكْ بِي شَيْئًا وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْقَائِمِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ

 

[22:27] And remember the time when We assigned[1943] to Abraham the site of the House[1943A] and said, ‘Associate not anything with Me, and keep My House clean[1944] for those who perform the circuits[1945], and those who stand up and those who bow down and fall prostrate in Prayers;

 

وَأَذِّنْ فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالاً وَعَلَى كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ

[22:28] ‘And proclaim[1946] unto mankind the Pilgrimage. They will come to thee on foot, and on every lean camel, coming by every distant track,

 

لِيَشْهَدُوا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ فِي أَيَّامٍ مَعْلُومَاتٍ عَلَى مَا رَزَقَهُمْ مِنْ بَهِيمَةِ الأَنْعَامِ فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ

 

[22:29] ‘That they may witness its benefits[1947] for them and may mention the name of Allah, during the appointed days, over the quadrupeds of the class of cattle that He has provided for them. Then eat ye thereof and feed the distressed, the needy.

 

ثُمَّ لِيَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ الْعَتِيقِ

[22:30] ‘Then let them accomplish their needful acts of cleansing, and fulfill their vows, and go around the Ancient House.’[1948]

 

ذَلِكَ وَمَنْ يُعَظِّمْ حُرُمَاتِ اللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ عِنْدَ رَبِّهِ وَأُحِلَّتْ لَكُمْ الأَنْعَامُ إِلاَّ مَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنْ الأَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ

 

[22:31] That is God’s commandment. And whoso honours the sacred things of Allah, it will be good for him with his Lord. And cattle are made lawful to you but not that which has been announced to you. Shun therefore the abomination of idols, and shun all words of untruth,

 

حُنَفَاءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِ وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنْ السَّمَاءِ فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ أَوْ تَهْوِي بِهِ الرِّيحُ فِي مَكَانٍ سَحِيقٍ

 

[22:32] Remaining ever inclined to Allah, not associating anything with Him. And whoso associates anything with Allah, falls, as it were, from a height, and the birds snatch him up, or the wind blows him away to a distant place.[1949]

 

ذَلِكَ وَمَنْ يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّهِ فَإِنَّهَا مِنْ تَقْوَى الْقُلُوبِ

[22:33] That is so. And whoso respects the sacred Signs of Allah — that indeed proceeds from the righteousness of hearts.[1950]

 

لَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ

[22:34] In them (offerings) are benefits[1951] for you for an appointed term, then their place of sacrifice is at the Ancient House.

 

وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا لِيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَى مَا رَزَقَهُمْ مِنْ بَهِيمَةِ الأَنْعَامِ فَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَلَهُ أَسْلِمُوا وَبَشِّرْ الْمُخْبِتِينَ

 

[22:35] And to every people We appointed rites[1952] of sacrifice, that they might mention the name of Allah over the quadrupeds of the class of cattle that He has provided for them. So your God is One God[1953]; therefore submit ye all to Him. And give thou glad tidings to the humble,

 

الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَالصَّابِرِينَ عَلَى مَا أَصَابَهُمْ وَالْمُقِيمِي الصَّلاَةِ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ

 

[22:36] Whose hearts are filled with fear when Allah is mentioned, and who patiently endure whatever befalls them, and who observe Prayer, and spend out of what We have provided for them.

 

وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُمْ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ كَذَلِكَ سَخَّرْنَاهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

 

[22:37] And among the sacred Signs of Allah We have appointed for you the sacrificial camels. In them there is much good for you. So mention the name of Allah over them as they stand tied up in lines. And when they fall down dead on their sides, eat thereof and feed him who is needy but contented and him who supplicates[1954]. Thus have We subjected them to you, that you may be thankful.

 

لَنْ يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلاَ دِمَاؤُهَا وَلَكِنْ يَنَالُهُ التَّقْوَى مِنْكُمْ كَذَلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ وَبَشِّرْ الْمُحْسِنِينَ

 

[22:38] Their flesh reaches not Allah, nor does their blood, but it is your righteousness that reaches Him[1955]. Thus has He subjected them to you, that you may glorify Allah for His guiding you. And give glad tidings to those who do good.

 

إِنَّ اللَّهَ يُدَافِعُ عَنْ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ

[22:39] Surely, Allah defends those who believe[1956]. Surely, Allah loves not any one who is perfidious or ungrateful.

 

أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا وَإِنَّ اللَّهَ عَلَى نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ

[22:40] Permission to fight is given to those against whom war is made, because they have been wronged[1957] — and Allah indeed has power to help them —

 

الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ إِلاَّ أَنْ يَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ وَلَوْلاَ دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ اللَّهِ كَثِيرًا وَلَيَنصُرَنَّ اللَّهُ مَنْ يَنصُرُهُ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ

 

[22:41] Those who have been driven out from their homes unjustly only because they said, ‘Our Lord is Allah’[1958] — And if Allah did not repel some men by means of others, there would surely have been pulled down cloisters and churches and synagogues and mosques, wherein the name of Allah is oft commemorated[1959]. And Allah will surely help one who helps Him. Allah is indeed Powerful, Mighty —

 

الَّذِينَ إِنْ مَكَّنَّاهُمْ فِي الأَرْضِ أَقَامُوا الصَّلاَةَ وَآتَوْا الزَّكَاةَ وَأَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَوْا عَنْ الْمُنْكَرِ وَلِلَّهِ عَاقِبَةُ الأُمُورِ

 

[22:42] Those who, if We establish them in the earth, will observe Prayer and pay the Zakat and enjoin good and forbid evil[1960]. And with Allah rests the final issue of all affairs.

 

وَإِنْ يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَثَمُود

[22:43] And if they accuse thee of falsehood, even so, before them, the people of Noah and the tribes of ‘Ad and Thamud also accused their Prophets of falsehood.

 

وَقَوْمُ إِبْرَاهِيمَ وَقَوْمُ لُوطٍ

[22:44] So did the people of Abraham and the people of Lot;

 

وَأَصْحَابُ مَدْيَنَ وَكُذِّبَ مُوسَى فَأَمْلَيْتُ لِلْكَافِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

[22:45] And the inhabitants of Midian. And Moses too was accused of falsehood. But I gave respite to the disbelievers; then I seized them, and how terrible was the change I effected in them!

 

فَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَشِيدٍ

 

[22:46] And how many a city have We destroyed, while it was given to wrongdoing, so that it is fallen down on its roofs; and how many a deserted well and lofty castle!

 

أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَا أَوْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا فَإِنَّهَا لاَ تَعْمَى الأَبْصَارُ وَلَكِنْ تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ

 

[22:47] Have they not travelled in the land, so that they may have hearts wherewith to understand, or ears wherewith to hear? But the fact is that it is not the eyes that are blind, but it is the hearts which are in the breasts that are blind[1961].

 

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَنْ يُخْلِفَ اللَّهُ وَعْدَهُ وَإِنَّ يَوْمًا عِنْدَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ

 

[22:48] And they ask thee to hasten on punishment, but Allah will never break His promise. And verily, a day with thy Lord is as a thousand years of your reckoning.[1961A]

 

وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ

[22:49] And how many a city there is to which I gave respite, while it was given to wrongdoing. Then I seized it, and unto Me is the return.

 

قُلْ يَاأَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ

[22:50] Say, ‘O mankind, I am but a plain Warner to you.’

 

فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

[22:51] Those who believe and do good works, for them is forgiveness and an honourable provision.

 

وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ

[22:52] But those who strive against Our Signs, seeking to frustrate Our purpose — these shall be the inmates of the Fire.

 

وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ وَلاَ نَبِيٍّ إِلاَّ إِذَا تَمَنَّى أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ فَيَنْسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللَّهُ آيَاتِهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

 

[22:53] Never sent We a Messenger or a Prophet before thee, but when he sought to attain what he aimed at, Satan put obstacles in the way of what he sought after. But Allah removes the obstacles that are placed by Satan[1962]. Then Allah firmly establishes His Signs. And Allah is All-Knowing, Wise.

 

لِيَجْعَلَ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِتْنَةً لِلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ

 

[22:54] He permits this that He may make the obstacles which Satan puts in the way of the Prophets a trial for those in whose hearts is a disease[1963] and those whose hearts are hardened — and surely the wrongdoers are gone far in error —

 

وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ آمَنُوا إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

 

[22:55] And that those to whom knowledge has been given may know that it is the truth from thy Lord, so that they may believe therein and their hearts may become lowly unto Him. And surely Allah guides those who believe to the right path.

 

وَلاَ يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِنْهُ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ

 

[22:56] And those who disbelieve will not cease to be in doubt about it until the Hour[1964] comes suddenly upon them or there comes to them the punishment of a destructive day.[1965]

 

الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

[22:57] The kingdom on that day[1966] shall be Allah’s. He will judge between them. So those who believe and do good deeds will be in Gardens of Delight.

 

وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ

[22:58] But those who disbelieve and reject Our Signs, will have an humiliating punishment.

 

وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوا أَوْ مَاتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمْ اللَّهُ رِزْقًا حَسَنًا وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ

 

[22:59] And those who leave their homes for the cause of Allah, and are then slain or die[1967], Allah will surely provide for them a goodly provision. And surely Allah is the Best of providers.

 

لَيُدْخِلَنَّهُمْ مُدْخَلاً يَرْضَوْنَهُ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ

[22:60] He will surely cause them to enter a place with which they will be well pleased. And Allah is indeed All-Knowing, Forbearing.

 

ذَلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيْهِ لَيَنصُرَنَّهُ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ

[22:61] That shall be so. And whoso retaliates with the like of that with which he has been afflicted and is then transgressed against, Allah will surely help him[1968]. Allah is indeed the Effacer of sins and is Forgiving.

 

ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ

[22:62] That is because Allah causes the night to enter into the day, and causes the day to enter into the night[1969], and because Allah is All-Hearing, All-Seeing.

 

ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ هُوَ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ

[22:63] That is because it is Allah Who is the Truth, and that which they call on beside Him is falsehood, and because Allah is the High, the Great.

 

أَلَمْ تَرَى أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنْ السَّمَاءِ مَاءً فَتُصْبِحُ الأَرْضُ مُخْضَرَّةً إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ

[22:64] Hast thou not seen that Allah sends down water from the sky and the earth becomes green[1970]? Allah is indeed the Knower of subtleties, the All-Aware.

 

لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ

[22:65] To Him belongs all that is in the heavens and all that is in the earth. And surely Allah is Self-Sufficient, Praiseworthy.

 

أَلَمْ تَرَى أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي الأَرْضِ وَالْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَيُمْسِكُ السَّمَاءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الأَرْضِ إِلاَّ بِإِذْنِهِ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ

 

[22:66] Hast thou not seen that Allah has subjected to you whatever is in the earth, and the ships that sail through the sea by His command? And He withholds the rain from falling on the earth save by His leave. Surely, Allah is Compassionate and Merciful to men.

 

وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ إِنَّ الإِنسَانَ لَكَفُورٌ

[22:67] And He it is Who gave you life, then He will cause you to die, then will He give you life again.[1971] Surely, man is most ungrateful.

 

لِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ فَلاَ يُنَازِعُنَّكَ فِي الأَمْرِ وَادْعُ إِلَى رَبِّكَ إِنَّكَ لَعَلَى هُدًى مُسْتَقِيمٍ

 

[22:68] To every people have We appointed ways of worship[1972] which they observe; so let them not dispute with thee in the matter; and invite thou to thy Lord, for surely, thou followest the right guidance.

 

وَإِنْ جَادَلُوكَ فَقُلْ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

[22:69] And if they contend with thee, say, ‘Allah knows best what you do.

 

اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ

[22:70] ‘Allah will judge between you on the Day of Resurrection concerning that about which you used to differ.’

 

أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاءِ وَالأَرْضِ إِنَّ ذَلِكَ فِي كِتَابٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ

[22:71] Dost thou not know that Allah knows whatsoever is in the heavens and the earth? Surely, it is all preserved in a Book, and that is easy for Allah.

 

وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَا لَيْسَ لَهُمْ بِهِ عِلْمٌ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ نَصِيرٍ

[22:72] And they worship beside Allah that for which He has sent down no authority, and that of which they have no knowledge[1973]. And for those that do wrong there is no helper.

 

وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ تَعْرِفُ فِي وُجُوهِ الَّذِينَ كَفَرُوا الْمُنْكَرَ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِالَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِنْ ذَلِكُمْ النَّارُ وَعَدَهَا اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

 

[22:73] And when Our clear Signs are recited unto them, thou wilt notice a denial on the faces of those who disbelieve. They would well-nigh attack those who recite Our Signs to them. Say, ‘Shall I tell you of something worse than that? It is the Fire! Allah has promised it to those who disbelieve. And a vile destination it is!’

 

يَاأَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَنْ يَخْلُقُوا ذُبَابًا وَلَوْ اجْتَمَعُوا لَهُ وَإِنْ يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئًا لاَ يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ

 

[22:74] O men, a similitude is set forth, so listen to it. Surely, those on whom you call instead of Allah cannot create even a fly, though they combine together for the purpose. And if the fly should snatch away anything from them, they cannot recover it therefrom. Weak indeed are both the seeker and the sought.[1974]

 

مَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ

[22:75] They esteem not Allah with the estimation which is His due[1975]. Surely, Allah is Powerful, Mighty.

 

اللَّهُ يَصْطَفِي مِنْ الْمَلاَئِكَةِ رُسُلاً وَمِنْ النَّاسِ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ

[22:76] Allah chooses His Messengers from among angels, and from among men. Surely, Allah is All- Hearing, All-Seeing.

 

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الأُمُورُ

[22:77] He knows what is before them and what is behind them; and to Allah shall all affairs be returned for decision.

 

يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

[22:78] O ye who believe! bow down and prostrate yourselves in Prayer, and worship your Lord, and do good deeds that you may prosper.

 

وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ مِلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ هُوَ سَمَّاكُمْ الْمُسْلِمينَ مِنْ قَبْلُ وَفِي هَذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ فَأَقِيمُوا الصَّلاَةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلاَكُمْ فَنِعْمَ الْمَوْلَى وَنِعْمَ النَّصِيرُ

 

[22:79] And strive in the cause of Allah[1976] as it behoves you to strive for it. He has chosen you, and has laid no hardship upon you in religion; so follow the faith of your father Abraham; He named you Muslims[1977] both before and in this Book[1977A], so that the Messenger may be a witness over you, and that you may be witnesses over mankind. Therefore observe Prayer and pay the Zakat, and hold fast to Allah. He is your Master. An excellent Master and an excellent Helper!

 

 

 

 

69,391 views
13 faves
7 comments
Uploaded on November 21, 2009
Taken on October 6, 2009