Back to photostream

Allah الله

Allah

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search

This article contains Arabic text, written from right to left in a cursive style with some letters joined. Without proper rendering support, you may see unjoined Arabic letters written left-to-right, instead of right-to-left or other symbols instead of Arabic script.

 

Name of Allāh written in Arabic calligraphy by 17th century Ottoman artist Hâfız OsmanFor other uses, see Allah (disambiguation).

This article is about the Arabic word "Allah". For the Islamic conception of God, see God in Islam.

Arabic

الله

Transliteration

Allāh

Translation

God

Allah (Arabic: الله‎, Allāh, IPA: [ʔalˤːɑːh] pronunciation (help·info)) is the standard Arabic word for God.[1] While the term is best known in the West for its use by Muslims as a reference to God, it is used by Arabic-speakers of all Abrahamic faiths, including Christians and Jews, in reference to "God".[2][1][3] The term was also used by pagan Meccans as a reference to the creator-god, possibly the supreme deity in pre-Islamic Arabia.[4]

 

The concepts associated with the term Allah (as a deity) differ among the traditions. In pre-Islamic Arabia amongst pagan Arabs, Allah was not the sole divinity, having associates and companions, sons and daughters, a concept strongly opposed by Islam. In Islam, the name Allah is the supreme and all-comprehensive divine name. All other divine names are believed to refer back to Allah.[5] Allah is unique, the only Deity, creator of the universe and omnipotent.[2][1] Arab Christians today, having no other word for 'God' than Allah,[6] use terms such as Allāh al-ʼAb ( الله الأب) "God the Father". There are both similarities and differences between the concept of God as portrayed in the Qur'an and the Hebrew Bible.[7]

 

Unicode has a codepoint reserved for Allāh, ﷲ = U+FDF2.[8] Many Arabic type fonts feature special ligatures for Allah.[9]

 

Contents

1 Etymology

2 Usage in Arabic

2.1 Pre-Islamic Arabia

2.2 Muslims

2.3 Others

3 Other usage

3.1 English and other European languages

3.2 Allah in other scripts and languages

3.3 Comparative religion

4 Typography

4.1 Unicode

5 Abjad numerals

6 Notes

7 References

8 See also

9 External links

 

 

 

Etymology

 

Medallion showing 'Allah' in Hagia Sophia, Istanbul, Turkey.The term Allāh is derived from a contraction of the Arabic definite article al- "the" and ʼilāh "deity, god" to al-lāh meaning "the [sole] deity, God" (ho theos monos).[4] Cognates of the name "Allāh" exist in other Semitic languages, including Hebrew and Aramaic.[3] The corresponding Aramaic form is אֱלָהָא ʼĔlāhā in Biblical Aramaic and ܐܰܠܳܗܳܐ ʼAlâhâ or ʼĀlōho in Syriac.[10]

 

The contraction of al- and ʼilāh in forming the term Allāh ("the god", masculine form) parallels the contraction of al- and ʼilāha in forming the term Allāt ("the goddess", feminine form).[11]

 

 

Usage in Arabic

 

Pre-Islamic Arabia

In pre-Islamic Arabia, Allah was used by Meccans as a reference to the creator-god, possibly the supreme deity.[12]

 

Allah was not considered the sole divinity, however Allah was considered the creator of the world and the giver of rain. The notion of the term may have been vague in the Meccan religion.[4] Allah was associated with companions, whom pre-Islamic Arabs considered as subordinate deities. Meccans held that a kind of kinship existed between Allah and the jinn.[13] Allah was thought to have had sons[14] and that the local deities of al-ʻUzzá, Manāt and al-Lāt were His daughters.[15] The Meccans possibly associated angels with Allah.[16][17] Allah was invoked in times of distress.[18][17] Muhammad's father's name was ‘Abdallāh meaning the “servant of Allāh.” or "the slave of Allāh"[17]

 

 

Muslims

Main article: God in Islam

See also: Names of God in the Qur'an

According to Islamic belief, Allah is the proper name of God,[11] and humble submission to His Will, Divine Ordinances and Commandments is the pivot of the Muslim faith.[1] "He is the only God, creator of the universe, and the judge of humankind."[2][1] "He is unique (wahid) and inherently one (ahad), all-merciful and omnipotent."[1] The Qur'an proves that "the reality of Allah, His inaccessible mystery, His various names, and His actions on behalf of His creatures."[1]

 

 

Allah script outside Eski Cami (The Old Mosque) in Edirne, Turkey.In Islamic tradition, there are 99 Names of God (al-asma al-husna lit. meaning: "The best names") each of which evoke a distinct characteristic of Allah.[19][2] All these names refer to Allah, the supreme and all-comprehensive divine name.[5] Among the 99 names of God, the most famous and most frequent of these names are "the Merciful" (al-rahman) and "the Compassionate" (al-rahim).[19][2]

 

Most Muslims use the untranslated Arabic phrase "insha' Allah" (meaning "God willing") after references to future events.[20] Muslim discursive piety encourages beginning things with the invocation of "bismillah"(meaning "In the name of God").[21]

 

There are certain phrases in praise of God that are favored by Muslims, including "Subhan-Allah" (Holiness be to God), "Alhamdulillah" (Praise be to God), "La-il-la-ha-illa-Allah" (There is no deity but God) and "Allāhu Akbar" (God is great) as a devotional exercise of remembering God (zikr).[22] In a Sufi practice known as zikr Allah (lit. remembrance of God), the Sufi repeats and contemplates on the name Allah or other divine names while controlling his or her breath.[23]

 

 

Others

Arabic-speakers of all Abrahamic faiths, including Christians and Jews, use the word "Allah" to mean "God".[3] The Christian Arabs of today have no other word for 'God' than 'Allah'.[6] (Even the Arabic-descended Maltese language of Malta, whose population is almost entirely Roman Catholic, uses Alla for 'God'.) Arab Christians for example use terms Allāh al-ʼab (الله الأب) meaning God the father, Allāh al-ibn (الله الابن) mean God the son, and Allāh al-rūḥ al-quds (الله الروح القدس) meaning God the Holy Spirit (See God in Christianity for the Christian concept of God).

 

Arab Christians have used two forms of invocations that were affixed to the beginning of their written works. They adopted the Muslim basm-allah, and also created their own Trinitized basm-allah as early as the eight century CE.[24] The Muslim basm-allah reads: "In the name of God, the Compassionate, the Merciful." The Trinitized basm-allah reads: "In the name of Father and the Son and the Holy Spirit, One God." The Syriac, Latin and Greek invocations do not have the words "One God" at the end. This addition was made to emphasize the monotheistic aspect of Trinitian belief and also to make it more palatable to Muslims.[24]

 

According to Marshall Hodgson, it seems that in the pre-Islamic times, some Arab Christians made pilgrimage to the Kaaba, a pagan temple at that time, honoring Allah there as God the Creator.[25]

 

 

Other usage

 

English and other European languages

Part of a series on

 

Islam

 

 

Beliefs

Allah · Oneness of God

Muhammad · Other prophets

 

Practices

Profession of faith · Prayer

Fasting · Charity · Pilgrimage

 

Texts and laws

 

Qur'an · Sunnah · Hadith

Fiqh · Sharia · Kalam · Sufism

 

History and leadership

 

Timeline of Muslim history

Ahl al-Bayt · Sahaba

Sunni · Shi'a

Rashidun caliphs · Shi'a imams

 

Culture and society

 

Academics · Animals · Art

Calendar · Children

Demographics · Festivals

Mosques · Philosophy

Science · Women

Politics · Dawah

 

Islam and other religions

 

Christianity · Judaism

Hinduism · Sikhism · Jainism

 

See also

 

Criticism · Islamophobia

Glossary of Islamic terms

 

Islam portal

v • d • e

 

 

The history of the word "Allāh" in English was probably influenced by the study of comparative religion in 19th century; for example, Thomas Carlyle (1840) sometimes used the term Allah but without any implication that Allah was anything different from God. However, in his biography of Muhammad (1934), Tor Andræ always used the term Allah, though he allows that this 'conception of God' seems to imply that it is different from that of the Jewish and Christian theologies. By this time Christians were also becoming accustomed to retaining the Hebrew term "Yahweh" untranslated (it was previously translated as 'the Lord').[26]

 

Languages which may not commonly use the term Allah to denote a deity may still contain popular expressions which use the word. For example, because of the centuries long Muslim presence in the Iberian Peninsula, the word ojalá in the Spanish language and oxalá in the Portuguese language exist today, borrowed from Arabic (Arabic: إن شاء الله). This word literally means "God willing" (in the sense of "I hope so").[27]

 

Some Muslims leave the name "Allāh" untranslated in English.[28] Sometimes this comes from a zeal for the Arabic text of the Qur'an and sometimes with a more or less conscious implication that the God that Jews and Christians worship is not completely true in its details.[29] Conversely, the usage of the term Allah by English speaking non-Muslims in reference to the God in Islam, Marshall G. S. Hodgson says, can imply that Muslims are worshiping a mythical god named 'Allah' rather than God, the creator. This usage is therefore appropriate, Hodgson says, only for those who are prepared to accept its theological implications.[29]

 

 

Allah in other scripts and languages

Allah in other languages with Arabic script is spelled in the same way. This includes Urdu, Persian/Dari, Uyghur among others.

Chinese: 阿拉 Ālā, 安拉 Ānlā; 真主 Zhēnzhǔ (semantic translation)

Greek: Αλλάχ Allách, Θεός Theós (God)

Hebrew: אללה Allah

Hindi: अल्लाह Allāh

Japanese: アラー Arā, アッラー Arrā, アッラーフ Arrāfu

Maltese: Alla

Korean: 알라 Alla

Russian, Ukrainian, Bulgarian: Алла́х Allakh

Serbian, Belarusian, Macedonian: Alah, Алах

Thai: อัลลอฮ์ Anláw

 

Comparative religion

Some scholars[who?] have suggested that Muhammad used the term Allah in addressing both pagan Arabs and Jews or Christians in order to establish a common ground for the understanding of the name for God, a claim Gerhard Böwering says is doubtful.[11] According to Böwering, in contrast with Pre-Islamic Arabian polytheism, God in Islam does not have associates and companions nor is there any kinship between God and jinn.[11] Pre-Islamic pagan Arabs believed in a blind, powerful, inexorable and insensible fate over which man had no control. This was replaced with the Islamic notion of a powerful but provident and merciful God.[30]

 

According to Francis Edwards Peters, "The Qur'an insists, Muslims believe, and historians affirm that Muhammad and his followers worship the same God as the Jews (29:46). The Quran's Allah is the same Creator God who covenanted with Abraham". Peters states that the Qur'an portrays Allah as both more powerful and more remote than Yahweh, and as a universal deity, unlike Yahweh who closely follows Israelites.[7] According to the Encyclopædia Britannica:

 

God, says the Qur'an, “loves those who do good,” and two passages in the Qur'an express a mutual love between God and man, but the Judeo-Christian precept to “love God with all thy heart” is nowhere formulated in Islam. The emphasis is rather on God's inscrutable sovereignty, to which one must abandon oneself. In essence, the “surrender to Allah” (Islam) is the religion itself.[1]

 

 

Typography

 

An example of allāh written in simple Arabic calligraphy.The word Allāh is always written without an alif to spell the ā vowel. This is because the spelling was settled before Arabic spelling started habitually using alif to spell ā. However, in vocalized spelling, a small diacritic alif is added on top of the shaddah to indicate the pronunciation.

 

One exception may be in the pre-Islamic Zabad inscription,[31] where it ends with an ambiguous sign that may be a lone-standing h with a lengthened start, or may be a non-standard conjoined l-h:-

 

الاه : This reading would be Allāh spelled phonetically with alif for the ā.

الاله : This reading would be Al-ʼilāh = "the god" (an older form, without contraction), by older spelling practice without alif for ā.

In Abjad numerals, the numeric value of الله is 66.

 

 

Unicode

Unicode has a codepoint reserved for Allāh, ﷲ = U+FDF2. This character according to the official Unicode specification is a ligature of alif-lām-lām-shadda-(superscript alif)-hā (اللّٰه U+0627 U+0644 U+0644 U+0651 U+0670 U+0647). There is, however some confusion arising from the fact that Arabic typography usually features a ʼllāh glyph without the preceding alif, which only occurs phrase-initially (or with hamzatu l-waṣl آ in Qur'anic orthography). Consequently, the majority of Arabic Unicode fonts do not conform with the specification and have a glyph without the alif at this position (e.g. those provided by Linotype, the great majority of those licensed to or developed by Microsoft, those of Arabeyes.org, SIL's Lateef and the fonts of CRULP developed in Pakistan), while others have the prescribed form with alif (e.g. SIL's Scheherazade, Adobe Arabic distributed with the Middle-Eastern version of the Adobe Reader 7, Arial Unicode MS, and Arabic Typesetting, distributed with VOLT and with Microsoft Office Proofing Tools 2003).

 

The calligraphic variant of the word used as the Coat of arms of Iran is encoded in Unicode, in the Miscellaneous Symbols range, at codepoint U+262B (☫).

 

 

Abjad numerals

Abjad is an ancient numerical system in the Arabic-speaking world. In this system each of the 28 letters of the Arabic alphabet represent the units, tens, and hundreds up to and including 1000.[32] The numerical value of the letters of Allah (الله ) according to the traditional Arabic abjad system adds up to 66.[33]

 

 

 

 

 

الوجه الأول : لفظ الجَلاَلَة ( الله ) ليس الكلمة الوحيدة التي لا تنطبِق فيها الشِّـفَـاه ، بل كلمة التوحيد بأكملها ( لا إله إلا الله ) لا تنطبِق فيها الشِّـفَـاه ، فإنك لو قلت : ( لا إله إلا الله ) لم تنطبِق الشِّـفَـتَين فيها .

 

وكذلك كلمة ( عز وجلّ ) ، وكلمة ( الله أجَلّ ) لا تنطبِق فيها الشِّـفَـاه .. مع كلمات أخرى كثيرة لها نفس الصِّفَة .

 

الوجه الثاني : أن حروف لفظ الجلالة (الله ) ليست جوفية ، فمنها ( الهمزة والهاء ) مَخرجها من أقصى الْحَلْق .

 

بينما ( اللام ) مَخرجها الحافّة الأمامية من اللسان .

 

فليس نُطق لفظ الجلالة (الله ) من باطن الجوف .

 

الوجه الثالث : ما يتعلق بِنقص حرف من حروفه ، وهو ظاهر التكلّف ، بل تحجير واسع !

 

فإن الضمير ( له ) لا يقتصر على الله ، بل هو عائد على مذكور حسب سياق الكلام .

 

فإنك لو تحدّثت عن شخص ثم قلت : له بيت ، أو : له هيبة .. إلى غير ذلك لكان تحديد المقصود بِعَودِ الضمير سياق الكلام .

 

ومثل ذلك لو قلت ( إله ) ، لأن الإله يُطلَق على الإله الحق سبحانه وتعالى ، ويُطلَق على الآلهة الباطلة .

 

قال تعالى : (أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللَّهِ آَلِهَةً أُخْرَى قُلْ لا أَشْهَدُ) ، وقال عز وجلّ : (وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لأَبِيهِ آَزَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا آَلِهَةً) وقوله تبارك وتعالى عن قوم موسى : (قَالُوا يَا مُوسَى اجْعَلْ لَنَا إِلَهًا كَمَا لَهُمْ آَلِهَةٌ) وقال جلّ جلاله : (لَوْ كَانَ فِيهِمَا آَلِهَةٌ إِلاَّ اللَّهُ لَفَسَدَتَا) وغيرها من الآيات .

 

وأوضح ما يكون التكلّف القول بأن بقاء ( الهاء ) المضمومة يَدلّ على الله ( هـُ ) !

 

فإنه لم يَقُل أحد بذلك إلا دراويش الصوفية ! الذين يَزعمون أنهم يَذكرون الله بما يُشبِه النِّبَاح ! ( هو .. هو .. ) !

 

الوجه الرابع : انفراد أعجمية بهذا القول الذي لم تُسبَق إليه !

 

قال شيخ الإسلام ابن تيمية رحمه الله : وكل قول ينفرد به المتأخر عن المتقدمين ولم يَسْبِقه إليه أحد منهم ، فانه يكون خطأ . اهـ .

 

إلى غير ذلك مما يُضعف هذا القول أو يُبطِله .

 

والتكلّف مذموم .

 

فقد قال الله تبارك وتعالى لِنبيِّـه صلى الله عليه وسلم : (قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ) .

 

والله تعالى أعلم .

 

en.wikipedia.org/wiki/Allah

56,720 views
15 faves
11 comments
Uploaded on February 22, 2009
Taken on February 20, 2009