Giles Watson's poetry and prose
The Bramble
The Bramble
Out of luck – too much in love –
I courted Tegau, a slave
To her embrace. It was more
Than a crush: much like a mire
Of longing tugging me down.
I decided – awful dream –
To go to her, and make
Wild love. Face it: a mistake.
I regret I took that road –
So winding. I can’t get rid
Of the memory: my bright yawn
Half an hour before the dawn.
No one knew; no one awoke.
What a futile thing is hope!
Just to glimpse her slim beauty
Is a poor bard’s rich bounty:
A bright pleasure – so I thought.
My credentials at her court
Were weak. I knew my sly feat
Could only work by deceit
And not by trust – so my goal
Was to avoid any soul
Out wandering. Poets will
At least admire my stealth, skill
And duplicity. I left
The path. People only laughed
Afterwards: the bold bard leaps
Among the oaks, tumps and lumps,
Traversing miles in the birch,
Midway between wilds and church,
Skulking under shade of trees –
For lust’s perfect cloak is leaves –
He stumbles, and his right foot
Is caught on a projecting root.
He flies into a bramble:
Hedge-intestine, twined trouble,
Blighted snare, taut and tightening
Like a maw round my twitching
Limbs – toothy spectre, shame’s twine,
Strop of bleeding, barbed and thin!
He flails about, sharply trussed –
Trades a limp for all that lust.
My fall was fast, ungainly,
As I plummeted grimly
Down a steep bank, entangled
In tight, tenacious brambles:
Nasty plight. A churlish snare
Incising a livid scar
On a poet’s tender flesh:
Its thousand teeth seethe and gnash,
Mutilate a poet’s legs –
Vainly he writhes and tugs,
Speared still more. Its ugly crop
Of bulbous blackberries flop
About on barbed stems, each withe
Ripe for scourging – whips of wrath
Etchers of beech-boles, savage,
Barbed halters, miser’s salvage,
Wires enmeshing fallen logs,
Branches thin as herons’ legs,
Nets of hatred, archly cast
To trap a man, justly cursed,
Tripwire snaking down a scree,
Harsh string binding tree to tree.
Come, you fires, and raze to ash
These whips giving me the lash:
Burn until the scourge is gone;
Scorch their teeth out, one by one!
Poem by Dafydd ap Gwilym, paraphrased by Giles Watson, 2012. Once again, Dafydd’s keen sense of self-irony is at work in this poem, not only in the candid expression of his own indignity, but also in his all-too-familiar impulse to take out his frustrations on an inanimate object: a piece of slapstick which has not diminished in comic potential from the days of the fabiliaux to the moment when Basil Fawlty bashed up his mini with a branch. Tegau is not the girl’s real name. It is derived from the Welsh Triads, in which Tegau Eururon (Gold-Breast) has a chastity-testing mantle, and is one of the “three faithful wives of the island of Britain”. Graham Thomas published a version of her story in the late eighteenth century: “Arthur’s sister was wife to Urien Rheged, and she was killed in sorcery. She sent to Arthur’s court three chastity-testing objects – a mantle, a drinking-horn, and some slices of bacon. Only Tegau was successful in the mantle-test, and only her husband in the other two tests”. (See Rachel Bromwich, Trioedd Ynys Prydain: The Triads of the Island of Britain, Cardiff, 2006, pp. 503-4.) If this story is of mediaeval provenance, then it is likely that Dafydd’s “Tegau” was his beloved Morfudd, who was by this stage married to Bwa Bach, the spiteful “Eiddig” of Dafydd’s poems.
Note: on the website, dafyddapgwilym.net, this poem has been given the title "The Briar". With all due respect to a team of scholars who have produced a marvellous and endlessly inspiring resource, Dafydd makes it clear that his adversary is a bramble and not a briar, since its fruits are blackberries, and not rosehips, and it clearly scrambles across the ground.
I have added an alternative illustration below, and am interested to hear about the preferences of my Flickrite friends.
The Bramble
The Bramble
Out of luck – too much in love –
I courted Tegau, a slave
To her embrace. It was more
Than a crush: much like a mire
Of longing tugging me down.
I decided – awful dream –
To go to her, and make
Wild love. Face it: a mistake.
I regret I took that road –
So winding. I can’t get rid
Of the memory: my bright yawn
Half an hour before the dawn.
No one knew; no one awoke.
What a futile thing is hope!
Just to glimpse her slim beauty
Is a poor bard’s rich bounty:
A bright pleasure – so I thought.
My credentials at her court
Were weak. I knew my sly feat
Could only work by deceit
And not by trust – so my goal
Was to avoid any soul
Out wandering. Poets will
At least admire my stealth, skill
And duplicity. I left
The path. People only laughed
Afterwards: the bold bard leaps
Among the oaks, tumps and lumps,
Traversing miles in the birch,
Midway between wilds and church,
Skulking under shade of trees –
For lust’s perfect cloak is leaves –
He stumbles, and his right foot
Is caught on a projecting root.
He flies into a bramble:
Hedge-intestine, twined trouble,
Blighted snare, taut and tightening
Like a maw round my twitching
Limbs – toothy spectre, shame’s twine,
Strop of bleeding, barbed and thin!
He flails about, sharply trussed –
Trades a limp for all that lust.
My fall was fast, ungainly,
As I plummeted grimly
Down a steep bank, entangled
In tight, tenacious brambles:
Nasty plight. A churlish snare
Incising a livid scar
On a poet’s tender flesh:
Its thousand teeth seethe and gnash,
Mutilate a poet’s legs –
Vainly he writhes and tugs,
Speared still more. Its ugly crop
Of bulbous blackberries flop
About on barbed stems, each withe
Ripe for scourging – whips of wrath
Etchers of beech-boles, savage,
Barbed halters, miser’s salvage,
Wires enmeshing fallen logs,
Branches thin as herons’ legs,
Nets of hatred, archly cast
To trap a man, justly cursed,
Tripwire snaking down a scree,
Harsh string binding tree to tree.
Come, you fires, and raze to ash
These whips giving me the lash:
Burn until the scourge is gone;
Scorch their teeth out, one by one!
Poem by Dafydd ap Gwilym, paraphrased by Giles Watson, 2012. Once again, Dafydd’s keen sense of self-irony is at work in this poem, not only in the candid expression of his own indignity, but also in his all-too-familiar impulse to take out his frustrations on an inanimate object: a piece of slapstick which has not diminished in comic potential from the days of the fabiliaux to the moment when Basil Fawlty bashed up his mini with a branch. Tegau is not the girl’s real name. It is derived from the Welsh Triads, in which Tegau Eururon (Gold-Breast) has a chastity-testing mantle, and is one of the “three faithful wives of the island of Britain”. Graham Thomas published a version of her story in the late eighteenth century: “Arthur’s sister was wife to Urien Rheged, and she was killed in sorcery. She sent to Arthur’s court three chastity-testing objects – a mantle, a drinking-horn, and some slices of bacon. Only Tegau was successful in the mantle-test, and only her husband in the other two tests”. (See Rachel Bromwich, Trioedd Ynys Prydain: The Triads of the Island of Britain, Cardiff, 2006, pp. 503-4.) If this story is of mediaeval provenance, then it is likely that Dafydd’s “Tegau” was his beloved Morfudd, who was by this stage married to Bwa Bach, the spiteful “Eiddig” of Dafydd’s poems.
Note: on the website, dafyddapgwilym.net, this poem has been given the title "The Briar". With all due respect to a team of scholars who have produced a marvellous and endlessly inspiring resource, Dafydd makes it clear that his adversary is a bramble and not a briar, since its fruits are blackberries, and not rosehips, and it clearly scrambles across the ground.
I have added an alternative illustration below, and am interested to hear about the preferences of my Flickrite friends.