Personification of Constantinople - Late Roman ivory diptych
Constantinopolis Ivory Diptychon [Late 5th-Early 6th Century AD]
Vienna, Kunsthistorisches Museum
Wien KHM IN X 38
Constantinopolis
Die beiden aus der Sammlung Riccardi in Florenz stammenden Tafeln (mit Inv.-Nr. X 37) zeigen jeweils eine in Hochrelief gearbeitete Frauengestalt, die vor einer Ädikula (tempelartige Nische) mit zwei korinthischen Säulen steht. Aufgrund ihrer Attribute können die Frauen als Personifikationen von Städten interpretiert werden. Obwohl man in der Spätantike ikonographische Vorlagen im Detail oft freier wiedergegeben hat, ist die prächtig ausgestattete Figur mit dem Helm eindeutig als Roma und diejenige mit der Mauerkrone als Constantinopolis zu identifizieren. Constantinopolis trägt eine brennende Fackel und ein Füllhorn in den Händen; an ihrer rechten Schulter lehnt ein kleiner Amor. Die Mauerkrone ist zwar ein allgemeines Kennzeichen für Stadtgöttinnen; die Fackel und das Füllhorn weisen die Figur aber im Zusammenhang mit Roma eindeutig als Personifikation von Konstantinopel aus. Sie trägt gewelltes Haar mit einem langen Schleier darüber, eine Ärmeltunica mit dem gleichen Gürtel wie die Roma und ein mehrreihiges Collier um den Hals. Die beiden Tafeln wurden in nachantiker Zeit überarbeitet. Die technische Ausführung mit Scharnieren als Verbindung der beiden Tafeln und als Vorrichtung zum Zusammenklappen des Diptychons sowie die zur Aufnahme des Wachses bestimmte Vertiefung auf der Rückseite bezeugen die ursprüngliche Verwendung als Schreibtafel.
Source - KHM
The two panels (with inv.no. X 37 & 38) from the Riccardi collection in Florence each show a female figure in high relief standing in front of an aedicule (temple-like niche) with two Corinthian columns. Because of their attributes, the two women can be interpreted as personifications of cities. Although iconographic models were often reproduced more freely in detail in late antiquity, the magnificently decorated figure with the helmet can be clearly identified as Roma and the one with the wall crown as Constantinople. Constantinopolis carries a burning torch and a cornucopia in her hands; a little cupid is leaning on her right shoulder. The crown of the wall is a general characteristic of city goddesses; the torch and the cornucopia clearly identify the figure in connection with Roma as a personification of Constantinople. She wears wavy hair with a long veil over it, a sleeved tunica with the same belt as the Roma and a multi-row necklace around her neck. The two tables were revised in post-ancient times. The technical design with hinges as a connection between the two panels and as a device for folding the diptych together, as well as the indentation on the back for receiving the wax, testify to the original use as a writing board.
Personification of Constantinople - Late Roman ivory diptych
Constantinopolis Ivory Diptychon [Late 5th-Early 6th Century AD]
Vienna, Kunsthistorisches Museum
Wien KHM IN X 38
Constantinopolis
Die beiden aus der Sammlung Riccardi in Florenz stammenden Tafeln (mit Inv.-Nr. X 37) zeigen jeweils eine in Hochrelief gearbeitete Frauengestalt, die vor einer Ädikula (tempelartige Nische) mit zwei korinthischen Säulen steht. Aufgrund ihrer Attribute können die Frauen als Personifikationen von Städten interpretiert werden. Obwohl man in der Spätantike ikonographische Vorlagen im Detail oft freier wiedergegeben hat, ist die prächtig ausgestattete Figur mit dem Helm eindeutig als Roma und diejenige mit der Mauerkrone als Constantinopolis zu identifizieren. Constantinopolis trägt eine brennende Fackel und ein Füllhorn in den Händen; an ihrer rechten Schulter lehnt ein kleiner Amor. Die Mauerkrone ist zwar ein allgemeines Kennzeichen für Stadtgöttinnen; die Fackel und das Füllhorn weisen die Figur aber im Zusammenhang mit Roma eindeutig als Personifikation von Konstantinopel aus. Sie trägt gewelltes Haar mit einem langen Schleier darüber, eine Ärmeltunica mit dem gleichen Gürtel wie die Roma und ein mehrreihiges Collier um den Hals. Die beiden Tafeln wurden in nachantiker Zeit überarbeitet. Die technische Ausführung mit Scharnieren als Verbindung der beiden Tafeln und als Vorrichtung zum Zusammenklappen des Diptychons sowie die zur Aufnahme des Wachses bestimmte Vertiefung auf der Rückseite bezeugen die ursprüngliche Verwendung als Schreibtafel.
Source - KHM
The two panels (with inv.no. X 37 & 38) from the Riccardi collection in Florence each show a female figure in high relief standing in front of an aedicule (temple-like niche) with two Corinthian columns. Because of their attributes, the two women can be interpreted as personifications of cities. Although iconographic models were often reproduced more freely in detail in late antiquity, the magnificently decorated figure with the helmet can be clearly identified as Roma and the one with the wall crown as Constantinople. Constantinopolis carries a burning torch and a cornucopia in her hands; a little cupid is leaning on her right shoulder. The crown of the wall is a general characteristic of city goddesses; the torch and the cornucopia clearly identify the figure in connection with Roma as a personification of Constantinople. She wears wavy hair with a long veil over it, a sleeved tunica with the same belt as the Roma and a multi-row necklace around her neck. The two tables were revised in post-ancient times. The technical design with hinges as a connection between the two panels and as a device for folding the diptych together, as well as the indentation on the back for receiving the wax, testify to the original use as a writing board.