MI QUERIDA ESPAÑA "...η μαγεία της νύχτας μέσα στις γέφυρες..."
*
* (s3 P) (w xy Y) (Zo)
"...la magie de la nuit dans les ponts..."
"...the magic of the night is in bridges..."
"...La magia de la noche en los puentes..."
"...la magia della notte nei ponti..."
"... a magia da noite sobre as pontes..."
"...Yo soy el que navega a través de la noche.
Llamo a la tierra, al mar, envueltos por las sombras.
Estréchame en tus brazos, noche de pecho desnudo,
estréchame en tus brazos, noche magnética y fecunda,
noche de los vientos del sur, noche de grandes estrellas solitarias,
noche callada y somnolienta, loca y desnuda noche de verano..."
(WALT WHITMAN. Canto a mí mismo .)
MI QUERIDA ESPAÑA "...η μαγεία της νύχτας μέσα στις γέφυρες..."
*
* (s3 P) (w xy Y) (Zo)
"...la magie de la nuit dans les ponts..."
"...the magic of the night is in bridges..."
"...La magia de la noche en los puentes..."
"...la magia della notte nei ponti..."
"... a magia da noite sobre as pontes..."
"...Yo soy el que navega a través de la noche.
Llamo a la tierra, al mar, envueltos por las sombras.
Estréchame en tus brazos, noche de pecho desnudo,
estréchame en tus brazos, noche magnética y fecunda,
noche de los vientos del sur, noche de grandes estrellas solitarias,
noche callada y somnolienta, loca y desnuda noche de verano..."
(WALT WHITMAN. Canto a mí mismo .)