Back to gallery

“…ἆρον ἆρον, σταύρωσον αὐτόν.… # EXPLORE (Zo) Y

*

* # EXPLORE, Marzo, 2016

 

* Para aquellos que se sienten injuriados y condenados sin motivo...

 

Evocación -junto a esta imagen de Jesús, perteneciente a la "Escuela andaluza del S. XVII, barroco"- de la lectura en griego clásico de un pasaje del Evangelio de San Juan, para rememorar en esos días...

 

ἐκ τούτου ὁ Πιλᾶτος ἐζήτει ἀπολῦσαι αὐτόν·

οἱ δὲ Ἰουδαῖοι ἐκραύγασαν λέγοντες· ἐὰν τοῦτον

ἀπολύσῃς, οὐκ εἶ φίλος τοῦ Καίσαρος· πᾶς ὁ βασιλέα ἑαυτὸν ποιῶν ἀντιλέγει τῷ Καίσαρι.

ὁ οὖν Πιλᾶτος ἀκούσας τῶν λόγων τούτων ἤγαγεν ἔξω τὸν

Ἰησοῦν καὶ ἐκάθισεν ἐπὶ βήµατος εἰς τόπον λεγόµενον λιθόστρωτον, Ἑβραϊστὶ δὲ Γαββαθα.

ἦν δὲ παρασκευὴ τοῦ πάσχα, ὥρα ἦν ὡς ἕκτη. καὶ λέγει τοῖς Ἰουδαίοις· ἴδε ὁ βασιλεὺς ὑµῶν.

ἐκραύγασαν οὖν ἐκεῖνοι· ἆρον ἆρον, σταύρωσον αὐτόν.

λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· τὸν βασιλέα ὑµῶν σταυρώσω; ἀπεκρίθησαν οἱ ἀρχιερεῖς· οὐκ ἔχοµεν βασιλέα εἰ µὴ

Καίσαρα.

Τότε οὖν παρέδωκεν αὐτὸν αὐτοῖς ἵνα σταυρωθῇ.

 

Desde entonces Pilato buscaba cómo dejarlo libre; pero los judíos se pusieron a gritar di-ciendo: “Si sueltas a éste, no eres amigo del César: todo el que se pre-tende rey, se opone al César.”

Pilato, al oír estas palabras, hizo salir a Jesús afuera; después se sentó en el tribunal en el lugar llamado Lithóstrotos, en hebreo Gábbatha.

Era la preparación de la Pascua, alrededor de la hora sexta. Y dijo a los judíos: “He aquí a vuestro Rey.” Pero ellos se pusieron a gritar: “¡Muera! ¡Muera! ¡Crucifícalo!” Pilato les dijo: “¿A vuestro rey he de crucificar?” Respondieron los sumos sacerdotes: “¡Nosotros no tenemos otro rey que el César!”

Entonces se lo entregó para que fuese crucificado.

 

(JUAN, 29; 12-16 Evangelio.)

 

34,524 views
455 faves
1,123 comments
Uploaded on March 13, 2016