Paminaklute
...mit Angelika im Fahrstuhl ...with Angelika in the elevator
Carpe Diem – it has nothing to do with carp, but it means: Seize the moment.
This moment, and perhaps the following minutes or hours, are secure for you, at least with a high probability. Beyond that, everything is dark, and perhaps there's nothing there at all; who can know? When I say something like that, it frightens many people. And who wants to commit to someone long-term who can't believe in the future? But I can assure you: Life can be beautiful even without a committed relationship.
Carpe Diem - das hat nichts mit Karpfen zu tun, sondern es will sagen: Nutze den Augenblick.
Dieser Augenblick und vielleicht noch die folgenden Minuten oder Stunden sind dir sicher, jedenfalls mit hoher Wahrscheinlichkeit. Dahinter ist alles dunkel und vielleicht ist da garnichts mehr, wer kann das wissen? Wenn ich so etwas sage, dann erschreckt das Viele. Und wer möchte sich auf dauer an jemand binden, der nicht an die Zukunft glauben kann? Aber ich kann dir versichern: Auch ohne feste Bindung kann das Leben wunderschön sein.
Carpe Diem – cela n'a rien à voir avec les carpes, mais signifie : saisir l'instant présent.
Cet instant, et peut-être les minutes ou les heures qui suivent, vous sont assurés, du moins avec une forte probabilité. Au-delà, tout est incertain, et il n'y a peut-être rien du tout ; qui sait ? Quand je dis cela, beaucoup de gens en ont peur. Et qui a envie de s'engager à long terme avec quelqu'un qui ne croit pas en l'avenir ? Mais je peux vous l'assurer : la vie peut être belle même sans relation amoureuse.
...mit Angelika im Fahrstuhl ...with Angelika in the elevator
Carpe Diem – it has nothing to do with carp, but it means: Seize the moment.
This moment, and perhaps the following minutes or hours, are secure for you, at least with a high probability. Beyond that, everything is dark, and perhaps there's nothing there at all; who can know? When I say something like that, it frightens many people. And who wants to commit to someone long-term who can't believe in the future? But I can assure you: Life can be beautiful even without a committed relationship.
Carpe Diem - das hat nichts mit Karpfen zu tun, sondern es will sagen: Nutze den Augenblick.
Dieser Augenblick und vielleicht noch die folgenden Minuten oder Stunden sind dir sicher, jedenfalls mit hoher Wahrscheinlichkeit. Dahinter ist alles dunkel und vielleicht ist da garnichts mehr, wer kann das wissen? Wenn ich so etwas sage, dann erschreckt das Viele. Und wer möchte sich auf dauer an jemand binden, der nicht an die Zukunft glauben kann? Aber ich kann dir versichern: Auch ohne feste Bindung kann das Leben wunderschön sein.
Carpe Diem – cela n'a rien à voir avec les carpes, mais signifie : saisir l'instant présent.
Cet instant, et peut-être les minutes ou les heures qui suivent, vous sont assurés, du moins avec une forte probabilité. Au-delà, tout est incertain, et il n'y a peut-être rien du tout ; qui sait ? Quand je dis cela, beaucoup de gens en ont peur. Et qui a envie de s'engager à long terme avec quelqu'un qui ne croit pas en l'avenir ? Mais je peux vous l'assurer : la vie peut être belle même sans relation amoureuse.