maudiros
One great greetings to everyone before the night
Oh Sweet Night
Come and lull us,
come and console us,
kiss us silently on the forehead,
so lightly that we do not realize we are being kissed
except for a difference in the soul
and a vague sob that comes mercifully
from the most ancient of us
where those trees of wonder have roots
whose fruits are the dreams that we lull and love,
because we know them to be without relation to what there can be
in life.
---------
Oh Dolce Notte
Vieni e cullaci,
vieni e consolaci,
baciaci silenziosamente sulla fronte,
cosi lievemente sulla fronte che non ci accorgiamo d’essere baciati
se non per una differenza nell’anima
e un vago singulto che parte misericordiosamente
dall’antichissimo di noi
laddove hanno radici quegli alberi di meraviglia
i cui frutti sono i sogni che culliamo e amiamo,
perché li sappiamo senza relazione con ciò che ci può
essere nella vita.
One great greetings to everyone before the night
Oh Sweet Night
Come and lull us,
come and console us,
kiss us silently on the forehead,
so lightly that we do not realize we are being kissed
except for a difference in the soul
and a vague sob that comes mercifully
from the most ancient of us
where those trees of wonder have roots
whose fruits are the dreams that we lull and love,
because we know them to be without relation to what there can be
in life.
---------
Oh Dolce Notte
Vieni e cullaci,
vieni e consolaci,
baciaci silenziosamente sulla fronte,
cosi lievemente sulla fronte che non ci accorgiamo d’essere baciati
se non per una differenza nell’anima
e un vago singulto che parte misericordiosamente
dall’antichissimo di noi
laddove hanno radici quegli alberi di meraviglia
i cui frutti sono i sogni che culliamo e amiamo,
perché li sappiamo senza relazione con ciò che ci può
essere nella vita.