marieno.martin74
Escalier à double révolution
Détail historique de l'escalier du château de Chambord. Escalier hélicoidal, Séparant en deux la façade principale du château, le corps de logis, appelé le « donjon », s’élève. Ce haut cube se trouve flanqué à chaque coin par d’impressionnantes tours rondes et surplombé par de belles terrasses. Là, on chemine entre des toits pointus couverts d’ardoise, des moulures et des cheminées et fenêtres sculptées. Au centre des terrasses se dresse la Tour-Lanterne. Point culminant du château, sa forme caractéristique et ouvragée donne à la demeure son profil si reconnaissable. Présentant un diamètre de presque neuf mètres, il possède deux entrées à chaque niveau et une forme d’hélice. Un brin de magie semble accompagner les personnes qui s’engagent sur ses marches. Si elles montent ou descendent au même moment en empruntant chacune une entrée différente, elles ne se croisent pas.
Historical detail of the staircase of the Château de Chambord. Spiral staircase, Separating the main façade of the château in two, the main building, called the "keep", rises. This tall cube is flanked at each corner by impressive round towers and overlooked by beautiful terraces. There, we walk between pointed roofs covered in slate, moldings and sculpted chimneys and windows. In the center of the terraces stands the Lantern Tower. The highest point of the château, its characteristic and ornate shape gives the residence its recognizable profile. With a diameter of almost nine meters, it has two entrances on each level and a helix shape. A touch of magic seems to accompany the people who enter its steps. If they go up or down at the same time, each taking a different entrance, they do not cross paths.
Escalier à double révolution
Détail historique de l'escalier du château de Chambord. Escalier hélicoidal, Séparant en deux la façade principale du château, le corps de logis, appelé le « donjon », s’élève. Ce haut cube se trouve flanqué à chaque coin par d’impressionnantes tours rondes et surplombé par de belles terrasses. Là, on chemine entre des toits pointus couverts d’ardoise, des moulures et des cheminées et fenêtres sculptées. Au centre des terrasses se dresse la Tour-Lanterne. Point culminant du château, sa forme caractéristique et ouvragée donne à la demeure son profil si reconnaissable. Présentant un diamètre de presque neuf mètres, il possède deux entrées à chaque niveau et une forme d’hélice. Un brin de magie semble accompagner les personnes qui s’engagent sur ses marches. Si elles montent ou descendent au même moment en empruntant chacune une entrée différente, elles ne se croisent pas.
Historical detail of the staircase of the Château de Chambord. Spiral staircase, Separating the main façade of the château in two, the main building, called the "keep", rises. This tall cube is flanked at each corner by impressive round towers and overlooked by beautiful terraces. There, we walk between pointed roofs covered in slate, moldings and sculpted chimneys and windows. In the center of the terraces stands the Lantern Tower. The highest point of the château, its characteristic and ornate shape gives the residence its recognizable profile. With a diameter of almost nine meters, it has two entrances on each level and a helix shape. A touch of magic seems to accompany the people who enter its steps. If they go up or down at the same time, each taking a different entrance, they do not cross paths.