Marisa de Rota
SI FA SERA ...
Si fa sera
Le prime timide ombre
allungano le braccia
Fra poche ore
il buio le prenderà in consegna
Le assegnerà
all'imminente notte
Sfuma il giorno
nel rallentare dei rumori
Una parte della terra
è diventata nera
Un'immagine di quiete
Finalmente è sera!
(Poesia di Miria Rinaldi)
Le mura di Treviso, una cinta di quasi 4 km, risalgono originariamente all'epoca romana e medievale, ma la loro configurazione attuale è il risultato del profondo rifacimento veneziano del Cinquecento, guidato da Fra' Giocondo e Bartolomeo d'Alviano (1509-1518) per difendersi dalla Lega di Cambrai. Con i fiumi Sile e Cagnan a far da fossato, la fortificazione rinascimentale, caratterizzata da spessi terrapieni, ridusse a tre le porte d'accesso (Santi Quaranta, San Tomaso, Altinia), trasformando la città in una fortezza. Oggi, le mura offrono un suggestivo percorso alberato pedonale.
Evening is falling
The first timid shadows
stretch out their arms
In a few hours
the darkness will take charge of them
It will assign them
to the impending night
The day fades
in the slowing of the sounds
A part of the earth
has turned black
An image of stillness
Finally, it's evening!
Treviso's walls, a nearly 4 km-long ring of walls, originally date back to Roman and medieval times, but their current configuration is the result of extensive Venetian reconstruction in the 16th century, led by Fra' Giocondo and Bartolomeo d'Alviano (1509-1518) to defend against the League of Cambrai. With the Sile and Cagnan rivers serving as a moat, the Renaissance fortification, characterized by thick embankments, reduced the number of access gates to three (Santi Quaranta, San Tomaso, Altinia), transforming the city into a fortress. Today, the walls offer a charming, tree-lined pedestrian path.
SI FA SERA ...
Si fa sera
Le prime timide ombre
allungano le braccia
Fra poche ore
il buio le prenderà in consegna
Le assegnerà
all'imminente notte
Sfuma il giorno
nel rallentare dei rumori
Una parte della terra
è diventata nera
Un'immagine di quiete
Finalmente è sera!
(Poesia di Miria Rinaldi)
Le mura di Treviso, una cinta di quasi 4 km, risalgono originariamente all'epoca romana e medievale, ma la loro configurazione attuale è il risultato del profondo rifacimento veneziano del Cinquecento, guidato da Fra' Giocondo e Bartolomeo d'Alviano (1509-1518) per difendersi dalla Lega di Cambrai. Con i fiumi Sile e Cagnan a far da fossato, la fortificazione rinascimentale, caratterizzata da spessi terrapieni, ridusse a tre le porte d'accesso (Santi Quaranta, San Tomaso, Altinia), trasformando la città in una fortezza. Oggi, le mura offrono un suggestivo percorso alberato pedonale.
Evening is falling
The first timid shadows
stretch out their arms
In a few hours
the darkness will take charge of them
It will assign them
to the impending night
The day fades
in the slowing of the sounds
A part of the earth
has turned black
An image of stillness
Finally, it's evening!
Treviso's walls, a nearly 4 km-long ring of walls, originally date back to Roman and medieval times, but their current configuration is the result of extensive Venetian reconstruction in the 16th century, led by Fra' Giocondo and Bartolomeo d'Alviano (1509-1518) to defend against the League of Cambrai. With the Sile and Cagnan rivers serving as a moat, the Renaissance fortification, characterized by thick embankments, reduced the number of access gates to three (Santi Quaranta, San Tomaso, Altinia), transforming the city into a fortress. Today, the walls offer a charming, tree-lined pedestrian path.