Exhibition at the Abri Mémoire : Betriebs Vorschriften D. 101
This summer, an exhibition devoted to signage in the trenches took place at the Abri Mémoire in Uffholtz. This exhibition presented, among other things, a collection of panels collected at the end of the conflict by a resident of one of the neighboring municipalities of the Hartmannswillerkopf.
This collection survived the years sheltered from bad weather and was bequeathed to Les Amis du Hartmannswillerkopf (The Friends of Hartmannswillerkopf) association after the death of its curator.
Les Amis du Hartmannswillerkopf have chosen to exhibit part of this exceptional heritage that we share here through a series of photos.
Box in which were probably recorded the operating regulations for the use of the D.101 funicular, which started from the Klippenstollen on the Kreutzotterpafd and arrived under the Bastion at Curve 7 of the Voie Serpentine.
Cet été avait lieu à l'Abri Mémoire d'Uffholtz une exposition consacrée à la signalétique dans les tranchées. Cette exposition présentait, entre autre, une collection de panneaux rassemblés dès la fin du conflit par un habitant de l'une des communes voisines du Hartmannswillerkopf.
Cette collection a traversé le temps à l'abri des intempéries et été léguée à l'association des Amis du Hartmannswillerkopf après le décès de son conservateur.
Les Amis du Hartmannswillerkopf ont choisi d'exposer une partie de ce patrimoine exceptionnel que nous partageons ici à travers une série de photos.
Coffret dans lequel étaient probablement consignées les recommandations d'exploitation du funiculaire D.101, qui démarrait du Klippenstollen sur le Kreutzotterpafd et qui arrivait sous le Bastion à la Courbe 7 de la Voie Serpentine.
Exhibition at the Abri Mémoire : Betriebs Vorschriften D. 101
This summer, an exhibition devoted to signage in the trenches took place at the Abri Mémoire in Uffholtz. This exhibition presented, among other things, a collection of panels collected at the end of the conflict by a resident of one of the neighboring municipalities of the Hartmannswillerkopf.
This collection survived the years sheltered from bad weather and was bequeathed to Les Amis du Hartmannswillerkopf (The Friends of Hartmannswillerkopf) association after the death of its curator.
Les Amis du Hartmannswillerkopf have chosen to exhibit part of this exceptional heritage that we share here through a series of photos.
Box in which were probably recorded the operating regulations for the use of the D.101 funicular, which started from the Klippenstollen on the Kreutzotterpafd and arrived under the Bastion at Curve 7 of the Voie Serpentine.
Cet été avait lieu à l'Abri Mémoire d'Uffholtz une exposition consacrée à la signalétique dans les tranchées. Cette exposition présentait, entre autre, une collection de panneaux rassemblés dès la fin du conflit par un habitant de l'une des communes voisines du Hartmannswillerkopf.
Cette collection a traversé le temps à l'abri des intempéries et été léguée à l'association des Amis du Hartmannswillerkopf après le décès de son conservateur.
Les Amis du Hartmannswillerkopf ont choisi d'exposer une partie de ce patrimoine exceptionnel que nous partageons ici à travers une série de photos.
Coffret dans lequel étaient probablement consignées les recommandations d'exploitation du funiculaire D.101, qui démarrait du Klippenstollen sur le Kreutzotterpafd et qui arrivait sous le Bastion à la Courbe 7 de la Voie Serpentine.