French painter waiting in front of his own gallery - Peintre français qui patiente
voilà que je me rends, à la rencontre d'un ami, très cher, qui est artiste et réside dans cette superbe cité !
Et que je me retrouve aussi, en une autre compagnie, par le plus grand des bazars, à déambuler dans les rives et étroites retenues, des contreforts de la citadelle im-piégeable en train de capter ce suprême instantané d'un peintre galériste authentique, les cheveux dans le vent comme Beethoven, mon avatar, pointant du bout de son solfège une baguette magique que je m'empressais de capter, pour la somptueuse postérité du moment, du lieu clos, de l'effigie, aussi, bien sûr de l'artiste !! Capté dans l'instantanéité : redondance ultime !
Here I go to meet a dear friend who is an artist and lives in this superb city!
And that I also find myself, in another company, by the greatest of bazaars, wandering in the banks and narrow deductions, of the foothills of the untraceable citadel capturing this supreme snapshot of an authentic painter-gallerist, with his hair blowing in the wind like Beethoven, my avatar, pointing a magic wand with the tip of his solfeggio, which I hastened to capture, for the sumptuous posterity of the moment, of the enclosed place, of the effigy, also, of course, of the artist! ! Captured in the instantaneousness: ultimate redundancy!
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
French painter waiting in front of his own gallery - Peintre français qui patiente
voilà que je me rends, à la rencontre d'un ami, très cher, qui est artiste et réside dans cette superbe cité !
Et que je me retrouve aussi, en une autre compagnie, par le plus grand des bazars, à déambuler dans les rives et étroites retenues, des contreforts de la citadelle im-piégeable en train de capter ce suprême instantané d'un peintre galériste authentique, les cheveux dans le vent comme Beethoven, mon avatar, pointant du bout de son solfège une baguette magique que je m'empressais de capter, pour la somptueuse postérité du moment, du lieu clos, de l'effigie, aussi, bien sûr de l'artiste !! Capté dans l'instantanéité : redondance ultime !
Here I go to meet a dear friend who is an artist and lives in this superb city!
And that I also find myself, in another company, by the greatest of bazaars, wandering in the banks and narrow deductions, of the foothills of the untraceable citadel capturing this supreme snapshot of an authentic painter-gallerist, with his hair blowing in the wind like Beethoven, my avatar, pointing a magic wand with the tip of his solfeggio, which I hastened to capture, for the sumptuous posterity of the moment, of the enclosed place, of the effigy, also, of course, of the artist! ! Captured in the instantaneousness: ultimate redundancy!
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)