Memories of Palmyra, Syria
Picture taken with a Canon T50, Kodak Gold 200
Palmyra, eine Oase in der syrischen Wüste nordöstlich von Damaskus, beherbergt monumentale Ruinen einer grossen Stadt, die eines der wichtigsten kulturellen Zentren der Antike war. Dort, wo mehrere Zivilisationen aufeinander trafen, verbanden sich vom 1. bis zum 2. Jahrhundert Kunst und Architektur griechisch-römischer Techniken mit lokalen Traditionen und persischen Einflüssen. Seit 1980 ist das Ruinengelände UNESCO-Weltkulturerbe. Im Bürgerkrieg nahm die Terrororganisation Islamischer Staat Islamischen (IS), der aus ideologischen Gründen Kulturgut zerstört (Ikonophobie), im Mai 2015 Palmyra ein und sprengte in der Folgezeit bedeutende historische Bauwerke; zudem wurde die Stätte geplündert. Die UNESCO hat die Ruinenstadt auf die rote Liste des gefährdeten Welterbes gesetzt (whc.unesco.org/Wikipedia).
Palmyra contains the monumental ruins of a great city that was one of the most important cultural centres of the ancient world. From the 1st to the 2nd century, the art and architecture of Palmyra, standing at the crossroads of several civilizations, married Graeco-Roman techniques with local traditions and Persian influences. Since 1980 the ruins have been a UNESCO World Heritage Site. During the civil war the militant organization Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL), which destroys cultural assets for ideological reasons (iconophobia), took control of Palmyra in May 2015 and subsequently blew up important historical buildings; the site was also looted. UNESCO has placed it on the red list of endangered world heritage sites (whc.unesco.org/Wikipedia).
Memories of Palmyra, Syria
Picture taken with a Canon T50, Kodak Gold 200
Palmyra, eine Oase in der syrischen Wüste nordöstlich von Damaskus, beherbergt monumentale Ruinen einer grossen Stadt, die eines der wichtigsten kulturellen Zentren der Antike war. Dort, wo mehrere Zivilisationen aufeinander trafen, verbanden sich vom 1. bis zum 2. Jahrhundert Kunst und Architektur griechisch-römischer Techniken mit lokalen Traditionen und persischen Einflüssen. Seit 1980 ist das Ruinengelände UNESCO-Weltkulturerbe. Im Bürgerkrieg nahm die Terrororganisation Islamischer Staat Islamischen (IS), der aus ideologischen Gründen Kulturgut zerstört (Ikonophobie), im Mai 2015 Palmyra ein und sprengte in der Folgezeit bedeutende historische Bauwerke; zudem wurde die Stätte geplündert. Die UNESCO hat die Ruinenstadt auf die rote Liste des gefährdeten Welterbes gesetzt (whc.unesco.org/Wikipedia).
Palmyra contains the monumental ruins of a great city that was one of the most important cultural centres of the ancient world. From the 1st to the 2nd century, the art and architecture of Palmyra, standing at the crossroads of several civilizations, married Graeco-Roman techniques with local traditions and Persian influences. Since 1980 the ruins have been a UNESCO World Heritage Site. During the civil war the militant organization Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL), which destroys cultural assets for ideological reasons (iconophobia), took control of Palmyra in May 2015 and subsequently blew up important historical buildings; the site was also looted. UNESCO has placed it on the red list of endangered world heritage sites (whc.unesco.org/Wikipedia).