Dernières nouvelles de la neige, après la tempête
.
*
Ultimas noticias de la nieve tras la borrasca
*
Dans la vocifération blanche
d’une tempête,
on distingue quelquefois un flocon méritant.
Mais le tumulte ne peut se
l’adjoindre.
Délaissé,
il tombera seul, dans la lourdeur tragique
du temps.
(François Jacqmin, Belgique, né 1929.
Extrait de Le livre de la neige publié en 1990)
*
Engtre los gritos blancos
de la tempestad,
se distingue a veces un copo benemérito
aislado.
Pero se pierde en el tumulto .
Abandonado,
se perderá en su soledad
y en la trágica inmensidad
del tiempo.
(François Jacqmin, Bélgica, 1929. Sacado de
El libro de la nieve, 1990, versión española K)
Photo: Pic du Midi de Bigorre, descente à ski de la face sud. L'oriflamme rouge.
Foto: Esperando turno junto al precipicio.
Dernières nouvelles de la neige, après la tempête
.
*
Ultimas noticias de la nieve tras la borrasca
*
Dans la vocifération blanche
d’une tempête,
on distingue quelquefois un flocon méritant.
Mais le tumulte ne peut se
l’adjoindre.
Délaissé,
il tombera seul, dans la lourdeur tragique
du temps.
(François Jacqmin, Belgique, né 1929.
Extrait de Le livre de la neige publié en 1990)
*
Engtre los gritos blancos
de la tempestad,
se distingue a veces un copo benemérito
aislado.
Pero se pierde en el tumulto .
Abandonado,
se perderá en su soledad
y en la trágica inmensidad
del tiempo.
(François Jacqmin, Bélgica, 1929. Sacado de
El libro de la nieve, 1990, versión española K)
Photo: Pic du Midi de Bigorre, descente à ski de la face sud. L'oriflamme rouge.
Foto: Esperando turno junto al precipicio.