• Explore
    • What’s New New!
    • Recent Photos
    • Trending
    • Events
    •  
    • The Commons
    • Flickr Galleries
    • World Map
    • Camera Finder New!
    • Flickr Blog
  • Prints
    • The Print Shop
    • Prints & Wall Art
    • Photo Books
  • ✨ Get Pro
    • Pro Plans
    • Stats Dashboard
    • Get Auto-Uploadr
  • Log In
  • Sign Up
✨ Get Pro
  • Log In
  • Explore
  • What’s New New!
  • Camera FinderNew!
  • Trending
  • Events
  • The Commons
  • Flickr Galleries
  • Flickr Blog
  • The Print Shop
  • Prints & Wall Art
  • Photo Books
About Jobs Blog Advertise Developers Guidelines Help Privacy Legal Terms Cookies
English
←
Platero en invierno | by caminanteK
→
Back to photostream
caminanteK

caminanteK

Platero en invierno

.

Platero es pequeño, peludo, suave; tan blando por fuera, que se diría todo de algodón, que no lleva huesos. Sólo los espejos de azabache de sus ojos son duros cual dos escarabajos de cristal negro. Lo dejo suelto, y se va al prado, y acaricia tibiamente con su hocico, rozándolas apenas, las florecillas rosas, celestes y gualdas... Lo llamo dulcemente: ¿Platero? y viene a mí con un trotecillo alegre que parece que se ríe...

 

*

 

Platero est petit, poilu et doux ; si doux à l'extérieur qu'on dirait qu'il est entièrement en coton, qu'il n'a pas d'os. Seuls les miroirs de jais de ses yeux sont durs comme deux scarabées de verre noir. Je le laisse en liberté, il part vers le pré, caressant de son mufle tiède, les effleurant à peine les petites fleurs roses, bleues, jaunes… Si je l’appelle doucement: « Platero ! » il vient vers moi d’un petit trot joyeux, comme en riant…

 

Juan Ramón Jiménez

 

*

 

Photo : Beaudéan (65) - Pré et âne...

 

*

 

Foto: un Platero... No resisto la tentación de leer de vez en cuando este texto viejo e infantil, con el que lo recuerdo todo.

 

 

 

13,506 views
301 faves
129 comments
Uploaded on January 12, 2016
Taken on January 10, 2011
caminanteK By: caminanteK

Platero en invierno

.

Platero es pequeño, peludo, suave; tan blando por fuera, que se diría todo de algodón, que no lleva huesos. Sólo los espejos de azabache de sus ojos son duros cual dos escarabajos de cristal negro. Lo dejo suelto, y se va al prado, y acaricia tibiamente con su hocico, rozándolas apenas, las florecillas rosas, celestes y gualdas... Lo llamo dulcemente: ¿Platero? y viene a mí con un trotecillo alegre que parece que se ríe...

 

*

 

Platero est petit, poilu et doux ; si doux à l'extérieur qu'on dirait qu'il est entièrement en coton, qu'il n'a pas d'os. Seuls les miroirs de jais de ses yeux sont durs comme deux scarabées de verre noir. Je le laisse en liberté, il part vers le pré, caressant de son mufle tiède, les effleurant à peine les petites fleurs roses, bleues, jaunes… Si je l’appelle doucement: « Platero ! » il vient vers moi d’un petit trot joyeux, comme en riant…

 

Juan Ramón Jiménez

 

*

 

Photo : Beaudéan (65) - Pré et âne...

 

*

 

Foto: un Platero... No resisto la tentación de leer de vez en cuando este texto viejo e infantil, con el que lo recuerdo todo.

 

 

 

13,506 views
301 faves
129 comments
Uploaded on January 12, 2016
Taken on January 10, 2011
All rights reserved
  • About
  • Jobs
  • Blog
  • Advertise
  • Developers
  • Cookies
  • Guidelines
  • Privacy
  • Terms
  • Help
  • Report abuse
  • English
  • Legal
  • Privacy
  • Terms
Connecting people through photography.
  • About
  • Jobs
  • Blog
  • Advertise
  • Developers
  • Cookies
  • Guidelines
  • Report abuse
  • Privacy
  • Terms
  • English
  • Legal
  • Privacy
  • Terms
Connecting people through photography.