xt6kv18
Abbazia di Pomposa, Abteikirche
Die Blütezeit dieser Abtei war bereits im 11. Jh. Allerdings galt die Gegend als "ungesund" und mit dem 15. Jh war die Abtei ziemlich unbewohnt. Ende des 18. Jhs wurde das Ganze säkularisiert aber im 19 Jh wurde erkannte man den künstlerischen Wert und ihre Bedeutung für die Sakralkunst. Als Gesamtkunstwerk ist die gesamte Abtei eine der wichtigsten romanischen Anlagen in Italien. Der abgeschrankte Fußboden ist z. T. aus dem 7. Jh. Die Kirche selber stammt aus dem 9. Jh und entspricht dem ravennatischen Typus einer Basilika. Die Arkadensäulen sind römische und byzantinische Spolien. Die Wandfresken sind im Stile bolonesischer Wandmalereien erstellt und aus dem 14. Jh. Mittlerweile wird die Kirche auch wieder sakral genutzt.
The abbey's heyday was as early as the 11th century, but the area was considered "unhealthy" and by the 15th century the abbey was fairly uninhabited. At the end of the 18th century the whole thing was secularised, but in the 19th century its artistic value and importance for sacred art was recognised. As a complete work of art, the entire abbey is one of the most important Romanesque complexes in Italy. Some of the sloped floors date from the 7th century. The church itself dates from the 9th century and corresponds to the Ravenna type of basilica. The arcade columns are Roman and Byzantine spolia. The frescoes on the walls are in the style of Bolonian murals and date from the 14th century.
Abbazia di Pomposa, Abteikirche
Die Blütezeit dieser Abtei war bereits im 11. Jh. Allerdings galt die Gegend als "ungesund" und mit dem 15. Jh war die Abtei ziemlich unbewohnt. Ende des 18. Jhs wurde das Ganze säkularisiert aber im 19 Jh wurde erkannte man den künstlerischen Wert und ihre Bedeutung für die Sakralkunst. Als Gesamtkunstwerk ist die gesamte Abtei eine der wichtigsten romanischen Anlagen in Italien. Der abgeschrankte Fußboden ist z. T. aus dem 7. Jh. Die Kirche selber stammt aus dem 9. Jh und entspricht dem ravennatischen Typus einer Basilika. Die Arkadensäulen sind römische und byzantinische Spolien. Die Wandfresken sind im Stile bolonesischer Wandmalereien erstellt und aus dem 14. Jh. Mittlerweile wird die Kirche auch wieder sakral genutzt.
The abbey's heyday was as early as the 11th century, but the area was considered "unhealthy" and by the 15th century the abbey was fairly uninhabited. At the end of the 18th century the whole thing was secularised, but in the 19th century its artistic value and importance for sacred art was recognised. As a complete work of art, the entire abbey is one of the most important Romanesque complexes in Italy. Some of the sloped floors date from the 7th century. The church itself dates from the 9th century and corresponds to the Ravenna type of basilica. The arcade columns are Roman and Byzantine spolia. The frescoes on the walls are in the style of Bolonian murals and date from the 14th century.