Le Piroguier
Kompong Chhnang (Cambodge) - J’ai réalisés peu de portraits lors de mon récent voyage en Asie. C'est le seul de la série sur le village flottant. Et encore, c'est le piroguier qui m'a baladé au cœur du village lacustre. Cela s'explique en partie par l'absence d'une longue focale dans mon équipement. Pour avoir des plans plus serrés, il aurait fallu que la barque s'approche au ras des habitations flottantes et que je braque mon objectif sous le nez des habitants.
Habituellement, quand je fais des portraits, surtout avec des focales courtes, je suis au contact directe avec les personnes photographiées. Le portrait pour moi n’est pas une finalité. Juste une entrée en matière pour me faire accepter et prendre ensuite les photos qui m’intéressent. En préambule, pour ne pas jouer les cow-boys intrusifs, j'échange quelques mots avec mes interlocuteurs. S'en suit souvent un portrait posé que je leur montre sur l'écran arrière. Ensuite, quand elles se sont habituées à ma présence et qu’elles ont un peu oublié mon appareil photo, je prends des photos que j'espère plus naturelles où le regard n'est plus dirigé vers moi. Un peu comme sur cette photo où, même si le piroguier est de face, on voit bien qu'il ne regarde pas vers moi.
Kompong Chhnang (Cambodia) - Very few portraits taken during my recent trip to Asia. It is the only portrait of the series on the floating village. And again, it was the boatman who took me to the heart of the lakeside village. This is partly explained by the absence of a long focal length in my equipment. To have tighter shots, the boat would have had to come close to the floating houses and I would have pointed my lens under the nose of the inhabitants.
When I do portraits, especially with short focal lengths, I am in direct contact with the people photographed. In the preamble, so as not to play the intrusive cowboys, I exchange a few words with them. A posed portrait often follows, which I show them on the back screen. Then, when they have forgotten my camera a bit, I take photos that I hope will be more natural where the gaze is no longer directed towards me. A bit like on this photo where, even if the boatman is facing, you can see that he is not looking at me.
Le Piroguier
Kompong Chhnang (Cambodge) - J’ai réalisés peu de portraits lors de mon récent voyage en Asie. C'est le seul de la série sur le village flottant. Et encore, c'est le piroguier qui m'a baladé au cœur du village lacustre. Cela s'explique en partie par l'absence d'une longue focale dans mon équipement. Pour avoir des plans plus serrés, il aurait fallu que la barque s'approche au ras des habitations flottantes et que je braque mon objectif sous le nez des habitants.
Habituellement, quand je fais des portraits, surtout avec des focales courtes, je suis au contact directe avec les personnes photographiées. Le portrait pour moi n’est pas une finalité. Juste une entrée en matière pour me faire accepter et prendre ensuite les photos qui m’intéressent. En préambule, pour ne pas jouer les cow-boys intrusifs, j'échange quelques mots avec mes interlocuteurs. S'en suit souvent un portrait posé que je leur montre sur l'écran arrière. Ensuite, quand elles se sont habituées à ma présence et qu’elles ont un peu oublié mon appareil photo, je prends des photos que j'espère plus naturelles où le regard n'est plus dirigé vers moi. Un peu comme sur cette photo où, même si le piroguier est de face, on voit bien qu'il ne regarde pas vers moi.
Kompong Chhnang (Cambodia) - Very few portraits taken during my recent trip to Asia. It is the only portrait of the series on the floating village. And again, it was the boatman who took me to the heart of the lakeside village. This is partly explained by the absence of a long focal length in my equipment. To have tighter shots, the boat would have had to come close to the floating houses and I would have pointed my lens under the nose of the inhabitants.
When I do portraits, especially with short focal lengths, I am in direct contact with the people photographed. In the preamble, so as not to play the intrusive cowboys, I exchange a few words with them. A posed portrait often follows, which I show them on the back screen. Then, when they have forgotten my camera a bit, I take photos that I hope will be more natural where the gaze is no longer directed towards me. A bit like on this photo where, even if the boatman is facing, you can see that he is not looking at me.