On n'est pas là pour se tourner les pouces
Vysné Nemecké (Slovaquie) - Nous venons d'arriver au poste frontière. Le médecin qui était mon contact sur place est reparti à Londres. Il m'a laissé un message me conseillant, à mon arrivée à la frontière ukrainienne, de contacter les responsables de la Croix rouge qui me mettront en relation avec le médecin de permanence. Je dois lui remettre 200 Kg de médicaments et de produits paramédicaux. Il me dit qu'il y a trop de médicaments stockés à la frontière et qu'il vaudrait mieux que je les confie au centre de transit à Michalovce. En revanche, le responsable de la Croix rouge est intéressé par mes 40 kilos de compresses stériles et de pansements. Le problème c'est que ces cartons sont tout au fond du camion. Pendant que je continue à prendre contact avec les différentes autorités et responsables d'ONG pour comprendre comment fonctionne l'accueil des réfugiés et pour faire un point sur la situation géopolitique, Alain, qui m'accompagne dans cette aventure, s'active à trier le matériel qui restera au poste frontière. Il aura déchargé et rechargé le camion plusieurs fois. Avec cette photo je rends hommage à mon ami et compagnon de route.
- Comme on le voit sur la photo j'avais emporter quelques sacs de peluches ayant appartenues à mes enfants. Les petits réfugiés eux aussi ont besoin de réconfort.
We're not here to twiddle our thumbs
Vysné Nemecké (Slovakia) - We have just arrived at the border post. The doctor who was my contact there is dispatched to London. He left me a message advising me, on my arrival at the Ukrainian border, to contact the Red Cross who will put me in touch with the doctor on duty. I have to give him 200 kg of medicines and paramedical products. He tells me that there are too many medicines stored at the border post and that it would be better for me to entrust them to the transit center in Michalovce. On the other hand, the head of the Red Cross is interested in my 40 kilos of sterile compresses and bandages.
The problem is that these cartons are at the bottom of the truck. While I continue to make contact with the various authorities and heads of NGOs to understand how the reception of refugees works and to take stock of the geopolitical situation, Alain, who is accompanying me on this adventure, is busy sorting the equipment that will remain at the border post. He will have unloaded and reloaded the truck several times. With this photo I pay tribute to my friend and fellow traveler.
- As you can see in the photo, I had brought a few bags of stuffed animals that belonged to my children. The little refugees also need comfort.
On n'est pas là pour se tourner les pouces
Vysné Nemecké (Slovaquie) - Nous venons d'arriver au poste frontière. Le médecin qui était mon contact sur place est reparti à Londres. Il m'a laissé un message me conseillant, à mon arrivée à la frontière ukrainienne, de contacter les responsables de la Croix rouge qui me mettront en relation avec le médecin de permanence. Je dois lui remettre 200 Kg de médicaments et de produits paramédicaux. Il me dit qu'il y a trop de médicaments stockés à la frontière et qu'il vaudrait mieux que je les confie au centre de transit à Michalovce. En revanche, le responsable de la Croix rouge est intéressé par mes 40 kilos de compresses stériles et de pansements. Le problème c'est que ces cartons sont tout au fond du camion. Pendant que je continue à prendre contact avec les différentes autorités et responsables d'ONG pour comprendre comment fonctionne l'accueil des réfugiés et pour faire un point sur la situation géopolitique, Alain, qui m'accompagne dans cette aventure, s'active à trier le matériel qui restera au poste frontière. Il aura déchargé et rechargé le camion plusieurs fois. Avec cette photo je rends hommage à mon ami et compagnon de route.
- Comme on le voit sur la photo j'avais emporter quelques sacs de peluches ayant appartenues à mes enfants. Les petits réfugiés eux aussi ont besoin de réconfort.
We're not here to twiddle our thumbs
Vysné Nemecké (Slovakia) - We have just arrived at the border post. The doctor who was my contact there is dispatched to London. He left me a message advising me, on my arrival at the Ukrainian border, to contact the Red Cross who will put me in touch with the doctor on duty. I have to give him 200 kg of medicines and paramedical products. He tells me that there are too many medicines stored at the border post and that it would be better for me to entrust them to the transit center in Michalovce. On the other hand, the head of the Red Cross is interested in my 40 kilos of sterile compresses and bandages.
The problem is that these cartons are at the bottom of the truck. While I continue to make contact with the various authorities and heads of NGOs to understand how the reception of refugees works and to take stock of the geopolitical situation, Alain, who is accompanying me on this adventure, is busy sorting the equipment that will remain at the border post. He will have unloaded and reloaded the truck several times. With this photo I pay tribute to my friend and fellow traveler.
- As you can see in the photo, I had brought a few bags of stuffed animals that belonged to my children. The little refugees also need comfort.