Le long du périphérique
Tananarive (Madagascar) - On ne le dirait pas, mais je suis sur le «périphérique». d'Antananarivo.
Face à moi, un spectacle rural dans la plus grande tradition malgache avec ces anciennes rizières. La capitale cherche à se développer et des promoteurs Chinois ont déjà mis la main sur de nombreuses surfaces agricoles laissées en friche, en attendant qu’elles se transforment en zones industrielles.
Le petit hameau au fond, constitué uniquement de fermes, n'est accessible qu'en barque ou à pied, en longeant les digues de terre qui délimitent les anciennes rizières.
Along the ring road
Antananarivo (Madagascar) - It doesn't look like it, but I'm on the "ring road" of Antananarivo.
In front of me, a rural spectacle in the greatest Malagasy tradition with these old rice fields. The capital is seeking to develop and Chinese promoters have already taken over many agricultural areas left fallow, waiting for them to be transformed into industrial zones.
The small hamlet at the bottom, consisting solely of farms, is only accessible by boat or on foot, along the earthen dykes which delimit the old rice fields.
Le long du périphérique
Tananarive (Madagascar) - On ne le dirait pas, mais je suis sur le «périphérique». d'Antananarivo.
Face à moi, un spectacle rural dans la plus grande tradition malgache avec ces anciennes rizières. La capitale cherche à se développer et des promoteurs Chinois ont déjà mis la main sur de nombreuses surfaces agricoles laissées en friche, en attendant qu’elles se transforment en zones industrielles.
Le petit hameau au fond, constitué uniquement de fermes, n'est accessible qu'en barque ou à pied, en longeant les digues de terre qui délimitent les anciennes rizières.
Along the ring road
Antananarivo (Madagascar) - It doesn't look like it, but I'm on the "ring road" of Antananarivo.
In front of me, a rural spectacle in the greatest Malagasy tradition with these old rice fields. The capital is seeking to develop and Chinese promoters have already taken over many agricultural areas left fallow, waiting for them to be transformed into industrial zones.
The small hamlet at the bottom, consisting solely of farms, is only accessible by boat or on foot, along the earthen dykes which delimit the old rice fields.