g.kerscaven
Le Château Ducal d'Uzès
Quand on pense à Uzès, on pense à son centre historique, parmi les premiers secteurs sauvegardés de France, offrant aux regards un délice d’architecture. Hôtels particuliers XVII et XVIII ème dotés de tourelles, de cages d’escaliers et de plafonds peints, décors et façades d’influences Renaissance qui racontent l’histoire d’une ville qui connut grâce à la soie une économie florissante.
Des pierres extraites du sous-sol même de la ville et des carrières alentour vont naître des trésors de maisons, d’édifices religieux ou civils, petits ou monumentaux qui donnent à la cité sa superbe. De la petite chapelle St Géniès dont il ne reste qu’une belle abside à l’imposant Duché, témoin millénaire de l’histoire de la seigneurie locale, la pierre est partout.
When we think of Uzès, we think of its historic center, one of the first safeguarded sectors in France, offering a delight in architecture. XVII and XVIII century mansions with turrets, staircases and painted ceilings, decorations and facades of Renaissance influences that tell the story of a city that experienced a flourishing economy thanks to silk.
Stones extracted from the very basement of the city and the surrounding quarries will give birth to treasures of houses, religious or civil buildings, small or monumental which give the city its superb. From the little St Géniès chapel of which only a beautiful apse remains to the imposing Duchy, a thousand-year-old witness to the history of the local seigneury, stone is everywhere.
Le Château Ducal d'Uzès
Quand on pense à Uzès, on pense à son centre historique, parmi les premiers secteurs sauvegardés de France, offrant aux regards un délice d’architecture. Hôtels particuliers XVII et XVIII ème dotés de tourelles, de cages d’escaliers et de plafonds peints, décors et façades d’influences Renaissance qui racontent l’histoire d’une ville qui connut grâce à la soie une économie florissante.
Des pierres extraites du sous-sol même de la ville et des carrières alentour vont naître des trésors de maisons, d’édifices religieux ou civils, petits ou monumentaux qui donnent à la cité sa superbe. De la petite chapelle St Géniès dont il ne reste qu’une belle abside à l’imposant Duché, témoin millénaire de l’histoire de la seigneurie locale, la pierre est partout.
When we think of Uzès, we think of its historic center, one of the first safeguarded sectors in France, offering a delight in architecture. XVII and XVIII century mansions with turrets, staircases and painted ceilings, decorations and facades of Renaissance influences that tell the story of a city that experienced a flourishing economy thanks to silk.
Stones extracted from the very basement of the city and the surrounding quarries will give birth to treasures of houses, religious or civil buildings, small or monumental which give the city its superb. From the little St Géniès chapel of which only a beautiful apse remains to the imposing Duchy, a thousand-year-old witness to the history of the local seigneury, stone is everywhere.