wolfiwolf
Wolfi-Brunnen
Wenn ihr bei anbrechender Nacht am letzten Tag des Jahres
auf der Autobahn unterwegs seid,
rate ICH euch, den guten 'Wolfi-Brunnen' zu trinken,
auf dass ihr nicht einschlaft!
Der gute 'Wolfi-Brunnen' erquickt euch und hält euch wach.
Probiert ihn alle und ihr werd's schon seh'n!
Euer Wolfi.
If you're on the highway at dawn on the last day of the year,
I advise you to drink the good 'Wolfi Fountain'
that you do not fall asleep!
The good 'Wolfi Fountain' refreshes you and keeps you awake.
Try it all and you'll see it!
Your Wolfi.
Si vous êtes sur l'autoroute au crépuscule le dernier jour de l'année,
JE vous conseille de boire le bon 'Fontaine Wolfi'
que vous ne vous endormez pas!
La bonne 'Fontaine Wolfi' vous rafraîchit et vous empêche de dormir.
Essayez tout et vous le verrez!
Votre Wolfi.
Wolfi-Brunnen
Wenn ihr bei anbrechender Nacht am letzten Tag des Jahres
auf der Autobahn unterwegs seid,
rate ICH euch, den guten 'Wolfi-Brunnen' zu trinken,
auf dass ihr nicht einschlaft!
Der gute 'Wolfi-Brunnen' erquickt euch und hält euch wach.
Probiert ihn alle und ihr werd's schon seh'n!
Euer Wolfi.
If you're on the highway at dawn on the last day of the year,
I advise you to drink the good 'Wolfi Fountain'
that you do not fall asleep!
The good 'Wolfi Fountain' refreshes you and keeps you awake.
Try it all and you'll see it!
Your Wolfi.
Si vous êtes sur l'autoroute au crépuscule le dernier jour de l'année,
JE vous conseille de boire le bon 'Fontaine Wolfi'
que vous ne vous endormez pas!
La bonne 'Fontaine Wolfi' vous rafraîchit et vous empêche de dormir.
Essayez tout et vous le verrez!
Votre Wolfi.