van.ike
Bayerischer Löwe
Bayerischer Löwe in München: Die beiden Haupteingänge der Münchner Residenz werden seit 1616 von je zwei Löwen bewacht. Die Wittelsbacher (Herrschergeschlecht) übernahmen den Löwen als Wappentier für alle altbayerischen und pfälzischen Linien.
Der Löwe, Wächter der Residenz, raucht noch rasch eine Zigarette.
Bavarian lion in Munich: The two main entrances to the Munich Residence have been guarded by two lions each since 1616. The Wittelsbachs (ruling family) adopted the lion as the heraldic animal for all old Bavarian and Palatinate lines.
The lion, guard of the residence, quickly smokes a cigarette.
Lion bavarois à Munich : Les deux entrées principales de la résidence munichoise sont gardées chacune par deux lions depuis 1616. Les Wittelsbach (famille dirigeante) ont adopté le lion comme animal héraldique pour toutes les anciennes lignées bavaroises et palatines.
Le lion, gardien de la résidence, fume rapidement une cigarette.
Bayerischer Löwe
Bayerischer Löwe in München: Die beiden Haupteingänge der Münchner Residenz werden seit 1616 von je zwei Löwen bewacht. Die Wittelsbacher (Herrschergeschlecht) übernahmen den Löwen als Wappentier für alle altbayerischen und pfälzischen Linien.
Der Löwe, Wächter der Residenz, raucht noch rasch eine Zigarette.
Bavarian lion in Munich: The two main entrances to the Munich Residence have been guarded by two lions each since 1616. The Wittelsbachs (ruling family) adopted the lion as the heraldic animal for all old Bavarian and Palatinate lines.
The lion, guard of the residence, quickly smokes a cigarette.
Lion bavarois à Munich : Les deux entrées principales de la résidence munichoise sont gardées chacune par deux lions depuis 1616. Les Wittelsbach (famille dirigeante) ont adopté le lion comme animal héraldique pour toutes les anciennes lignées bavaroises et palatines.
Le lion, gardien de la résidence, fume rapidement une cigarette.