Céline Bizot-Zanatta Photographie
Les dernières emplettes avant l'hiver, ou le syndrome de la fourmi (On explore October 24, 2022)
The last shopping before winter, or the ant syndrome
La Cigale, ayant chanté
Tout l'Été,
Se trouva fort dépourvue
Quand la bise fut venue.
Pas un seul petit morceau
De mouche ou de vermisseau.
Elle alla crier famine
Chez la Fourmi sa voisine,
La priant de lui prêter
Quelque grain pour subsister
Jusqu'à la saison nouvelle.
Je vous paierai, lui dit-elle,
Avant l'Oût, foi d'animal,
Intérêt et principal.
La Fourmi n'est pas prêteuse ;
C'est là son moindre défaut.
« Que faisiez-vous au temps chaud ?
Dit-elle à cette emprunteuse.
— Nuit et jour à tout venant
Je chantais, ne vous déplaise.
— Vous chantiez ? j'en suis fort aise.
Eh bien !dansez maintenant. »
Jean de La Fontaine
---------------------------------------------
The cicada having sung
All summer,
found herself very deprived
When the North wind came.
Not even a small piece
Maggot or worm.
She went begging
With its neighbor the ant,
Begging her to lend him
Some grain to survive
Until the new season.
I will pay you, she told him,
Before August, animal faith,
Principal and Interest.
The ant is not lending ;
That's the least of his problems.
" What were you doing during hot weather ?
She said to this borrower.
- Day and night to all comers
I was singing, don't mind.
- You were singing ? I am glad.
Well, dance now. »
Jean de La Fontaine
Les dernières emplettes avant l'hiver, ou le syndrome de la fourmi (On explore October 24, 2022)
The last shopping before winter, or the ant syndrome
La Cigale, ayant chanté
Tout l'Été,
Se trouva fort dépourvue
Quand la bise fut venue.
Pas un seul petit morceau
De mouche ou de vermisseau.
Elle alla crier famine
Chez la Fourmi sa voisine,
La priant de lui prêter
Quelque grain pour subsister
Jusqu'à la saison nouvelle.
Je vous paierai, lui dit-elle,
Avant l'Oût, foi d'animal,
Intérêt et principal.
La Fourmi n'est pas prêteuse ;
C'est là son moindre défaut.
« Que faisiez-vous au temps chaud ?
Dit-elle à cette emprunteuse.
— Nuit et jour à tout venant
Je chantais, ne vous déplaise.
— Vous chantiez ? j'en suis fort aise.
Eh bien !dansez maintenant. »
Jean de La Fontaine
---------------------------------------------
The cicada having sung
All summer,
found herself very deprived
When the North wind came.
Not even a small piece
Maggot or worm.
She went begging
With its neighbor the ant,
Begging her to lend him
Some grain to survive
Until the new season.
I will pay you, she told him,
Before August, animal faith,
Principal and Interest.
The ant is not lending ;
That's the least of his problems.
" What were you doing during hot weather ?
She said to this borrower.
- Day and night to all comers
I was singing, don't mind.
- You were singing ? I am glad.
Well, dance now. »
Jean de La Fontaine