pssssstt .... .....
Ein ganz kleines Reh stand am ganz kleinen Baum
still und verklärt wie im Traum.
Das war des Nachts elf Uhr zwei.
Und dann kam ich um vier
Morgens wieder vorbei.
Und da träumte noch immer das Tier.
Nun schlich ich mich leise - ich atmete kaum -
gegen den Wind an den Baum,
und gab dem Reh einen ganz kleinen Stips.
Und da war es aus Gips.
Joachim Ringelnatz
///////////////////////////////////////
A very small deer stood at the very small tree
Still and transfigured like in a dream.
That was eleven o'clock two at night.
And then I came around four
Again in the morning.
And then the animal still dreamed.
Now I crept quietly--I scarcely breathed--
Against the wind to the tree,
and gave the deer a very small Stips.
And there it was plaster.
Joachim Ringelnatz
pssssstt .... .....
Ein ganz kleines Reh stand am ganz kleinen Baum
still und verklärt wie im Traum.
Das war des Nachts elf Uhr zwei.
Und dann kam ich um vier
Morgens wieder vorbei.
Und da träumte noch immer das Tier.
Nun schlich ich mich leise - ich atmete kaum -
gegen den Wind an den Baum,
und gab dem Reh einen ganz kleinen Stips.
Und da war es aus Gips.
Joachim Ringelnatz
///////////////////////////////////////
A very small deer stood at the very small tree
Still and transfigured like in a dream.
That was eleven o'clock two at night.
And then I came around four
Again in the morning.
And then the animal still dreamed.
Now I crept quietly--I scarcely breathed--
Against the wind to the tree,
and gave the deer a very small Stips.
And there it was plaster.
Joachim Ringelnatz