Arrow Watch Hands - Lancette a punta di freccia - Aiguilles, pointe de flèche - HMM
“Flower of this purple dye,/Hit with Cupid's archery,/Sink in apple of his eye./When his love he doth espy,/Let her shine as gloriously/As the Venus of the sky./When thou wakest, if she be by,/Beg of her for remedy.”
(W. Shakespeare: Midsummer Night's Dream, Act III, Scene II)
“Fior di porpora vestito, /“dalla freccia di Cupido, /“scendi, affonda le tue stille /“di quest’uomo alle pupille /“sì che amor per quella il tocchi /“sulla quale aprirà gli occhi, /“e la veda ancor più bella /“che di Venere la stella. /“Sì, al destarti l’hai vicina: chiedi a lei la medicina”.
(W. Shakespeare - Il Sogno di una notte di mezza d'estate , Atto III, Scena II)
Arrow Watch Hands - Lancette a punta di freccia - Aiguilles, pointe de flèche - HMM
“Flower of this purple dye,/Hit with Cupid's archery,/Sink in apple of his eye./When his love he doth espy,/Let her shine as gloriously/As the Venus of the sky./When thou wakest, if she be by,/Beg of her for remedy.”
(W. Shakespeare: Midsummer Night's Dream, Act III, Scene II)
“Fior di porpora vestito, /“dalla freccia di Cupido, /“scendi, affonda le tue stille /“di quest’uomo alle pupille /“sì che amor per quella il tocchi /“sulla quale aprirà gli occhi, /“e la veda ancor più bella /“che di Venere la stella. /“Sì, al destarti l’hai vicina: chiedi a lei la medicina”.
(W. Shakespeare - Il Sogno di una notte di mezza d'estate , Atto III, Scena II)