Leipzig, Altes Rathaus: Moses als Träger der Kanzel aus der Alten Johanniskirche von Valentin Silbermann. Holz, farbig gefasst, 1586/87
Leipzig, Old City Hall: Moses as support of the pulpit from the old St. John's Church, made by Valentin Silbermann, lime wood, coloured, 1586/87
Die Johanniskirche war der erste Leipziger Kirchenneubau nach der Reformation. Aus diesem Gebäude stammt die Kanzel. Sie überstand im Museum die Zerstörtung der Kirche im Zweiten Weltkrieg.
St. John's Church was the first new church built in Leipzig after the Reformation. The pulpit comes from this building. It survived the destruction of the church in the museum during the Second World War.
Das Alte Rathaus wurde in seiner heutigen Gestalt 1556/57 durch den damaligen Bürgermeister, Großkaufmann und Baumeister Hieronymus Lotter erbaut. Aber seine Ursprünge reichen deutlich weiter zurück, das älteste erhaltene Bauteil stammt von 1230. Das Alte Rathaus ist ein Wahrzeichen der Stadt. Der Renaissancebaumit dem im barocken Stil veränderten Turm dominiert den Markt. Von den Resten alter Gefängniszellen im Keller über die historischen Räume des Hauptgeschosses bis zu Turmkugel und Wetterfahne ist das Haus gleichsam ein Kompendium Leipziger Stadtgeschichte und damit das wertvollste Museumsobjekt selbst. Die Ständige Ausstellung des Stadtgeschichtlichen Museums lädt zhum Rundgang durch die bewegte Leipziger Geschichte. Im 2. Weltkrieg brannten der Dachstuhl und das zweite Obergeschoss aus. Die historischen Räume im 1. Obergeschoss blieben unversehrt. Bei dem Umbau des Rathauses im Jahr 1909 war zwischen den beiden Obergeschossen eine eisenbewehrte Betondecke eingezogen worden. Diese bewehrte sich als Feuerschutz, sodass die wertvollen historischen Räume, vor allem Festsaal und Ratsstube, erhalten geblieben sind.
Quelle: Stadtgeschichtliches Museum Leipzig und andere
The Old Town Hall was built in its present form in 1556/57 by the then mayor, merchant and architect Hieronymus Lotter. But its origins go back much further, the oldest preserved component dates back to 1230. The Old Town Hall is a landmark of the city. The Renaissance building with its tower, which has been altered in the Baroque style, dominates the Market Square. From the remains of old prison cells in the cellar to the historical rooms on the main floor to the tower sphere and weather vane, the building is, as it were, a compendium of Leipzig's city history and thus the most valuable museum object itself. The permanent exhibition of the Museum of City History invites visitors on a tour through Leipzig's eventful history. During the Second World War, the roof truss and the second upper floor burnt out. The historic rooms on the first floor remained intact. When the town hall was rebuilt in 1909, an iron-reinforced concrete ceiling was inserted between the two upper floors. This proved to be a fire protection, so that the valuable historical rooms, especially the banqueting hall and council chamber, have been preserved.
Source: Leipzig Museum of City History and others
Leipzig, Altes Rathaus: Moses als Träger der Kanzel aus der Alten Johanniskirche von Valentin Silbermann. Holz, farbig gefasst, 1586/87
Leipzig, Old City Hall: Moses as support of the pulpit from the old St. John's Church, made by Valentin Silbermann, lime wood, coloured, 1586/87
Die Johanniskirche war der erste Leipziger Kirchenneubau nach der Reformation. Aus diesem Gebäude stammt die Kanzel. Sie überstand im Museum die Zerstörtung der Kirche im Zweiten Weltkrieg.
St. John's Church was the first new church built in Leipzig after the Reformation. The pulpit comes from this building. It survived the destruction of the church in the museum during the Second World War.
Das Alte Rathaus wurde in seiner heutigen Gestalt 1556/57 durch den damaligen Bürgermeister, Großkaufmann und Baumeister Hieronymus Lotter erbaut. Aber seine Ursprünge reichen deutlich weiter zurück, das älteste erhaltene Bauteil stammt von 1230. Das Alte Rathaus ist ein Wahrzeichen der Stadt. Der Renaissancebaumit dem im barocken Stil veränderten Turm dominiert den Markt. Von den Resten alter Gefängniszellen im Keller über die historischen Räume des Hauptgeschosses bis zu Turmkugel und Wetterfahne ist das Haus gleichsam ein Kompendium Leipziger Stadtgeschichte und damit das wertvollste Museumsobjekt selbst. Die Ständige Ausstellung des Stadtgeschichtlichen Museums lädt zhum Rundgang durch die bewegte Leipziger Geschichte. Im 2. Weltkrieg brannten der Dachstuhl und das zweite Obergeschoss aus. Die historischen Räume im 1. Obergeschoss blieben unversehrt. Bei dem Umbau des Rathauses im Jahr 1909 war zwischen den beiden Obergeschossen eine eisenbewehrte Betondecke eingezogen worden. Diese bewehrte sich als Feuerschutz, sodass die wertvollen historischen Räume, vor allem Festsaal und Ratsstube, erhalten geblieben sind.
Quelle: Stadtgeschichtliches Museum Leipzig und andere
The Old Town Hall was built in its present form in 1556/57 by the then mayor, merchant and architect Hieronymus Lotter. But its origins go back much further, the oldest preserved component dates back to 1230. The Old Town Hall is a landmark of the city. The Renaissance building with its tower, which has been altered in the Baroque style, dominates the Market Square. From the remains of old prison cells in the cellar to the historical rooms on the main floor to the tower sphere and weather vane, the building is, as it were, a compendium of Leipzig's city history and thus the most valuable museum object itself. The permanent exhibition of the Museum of City History invites visitors on a tour through Leipzig's eventful history. During the Second World War, the roof truss and the second upper floor burnt out. The historic rooms on the first floor remained intact. When the town hall was rebuilt in 1909, an iron-reinforced concrete ceiling was inserted between the two upper floors. This proved to be a fire protection, so that the valuable historical rooms, especially the banqueting hall and council chamber, have been preserved.
Source: Leipzig Museum of City History and others