Back to photostream

其上不皦,其下不昧 - Sopra non è chiaro, sotto non è scuro - Его верх не освещен, его низ не затемнен - Its upper part is not bright, and its lower part is not obscure. - その上は皦かならず。その下は昧からず。

其上不皦,其下不昧。

繩繩不可名,復歸於無物。

是謂無狀之狀,無物之象,是謂惚恍。

 

Sopra non è chiaro, sotto non è scuro.

Il filo si svolge continuamente e non puoi imprigionarlo in una definizione,

finché non ritorna, ancora una volta, nell'assoluto indefinito.

Puoi chiamarlo la forma che non ha forma,

la sembianza senza percepibile sostanza,

puoi chiamarlo Fluire indistinto dell'Essere.

 

Его верх не освещен, его низ не затемнен.

Оно бесконечно и не может быть названо.

Оно снова возвращается к небытию.

И вот называют его формой без форм, образом без

существа. Поэтому называют его неясным и туманным.

 

Its upper part is not bright, and its lower part is not obscure.

Ceaseless in its action, it yet cannot be named, and then it again returns and becomes nothing.

This is called the Form of the Formless, and the Semblance of the Invisible; this is called the Fleeting and Indeterminable.

 

その上は皦かならず。その下は昧からず。

縄縄兮として名づくべからず、無物に復歸す。

これを無狀の狀、無物の象と謂う。

これを惚恍となす。

 

老子:「道德经」:第十四章

Laozi: Dao De Jing, cap. XIV

 

Kiev 4AM - Helios 103 - 1/50 sec f/8, filtro rosso, Rollei RPX 400 in T-MAX.

 

6,183 views
74 faves
14 comments
Uploaded on May 13, 2018