Castillo de Javier
El castillo de Javier está situado en una loma de la localidad española de Javier, en Navarra. Su construcción se remonta al siglo X. En este castillo nació y vivió san Francisco Javier, hijo de los señores de Javier, y de aquí tomó el nombre con el que se le conocería como misionero. Es lugar de peregrinación, especialmente a principios de marzo, en las llamadas Javieradas.
Fue inscripto como bien de interés cultural del patrimonio histórico español en 1994, aunque ya estaba protegido por decreto de herencia cultural desde 1949.
Consta de tres cuerpos, sucesivamente escalonados en orden de antigüedad. Destacan la Torre del Santo Cristo, bastión y capilla donde se encuentra un interesante crucifijo tardogótico y una serie de pinturas murales representando la danza de la muerte, única en España; la torre del homenaje, llamada de San Miguel (lo más antiguo del castillo) y el museo dedicado a la vida del santo. En sus basamentos hay huellas y zócalos musulmanes que podrían ser del siglo X. En el siglo XI se formó el primer recinto envolvente que cobijó las primeras habitaciones. En el siglo XIII se agregaron, por las cuatro orientaciones, dos cuerpos poligonales y dos torres flanqueantes.
Tras sucesivas herencias, la propiedad del castillo, junto con el resto del pueblo de Javier, recayó en la Casa de Villahermosa.
A finales del siglo XIX, el castillo estaba prácticamente en ruinas, y por iniciativa de sus propietarios, María del Carmen de Aragón-Azlor, duquesa de Villahermosa, y su marido José Manuel de Goyeneche, conde de Guaqui, se comenzaron las obras de restauración.
Dada la envergadura de estas obras, todos los hermanos del conde de Guaqui también participaron con sus propios fondos en la restauración del castillo, edificación de una basílica adosada a él y la construcción de viviendas para sacerdotes y casas de ejercicios. La obra fue encargada al arquitecto Ángel Goicoechea Lizarraga y ejecutada por el contratista tudelano Blas Morte.
Ya a principios del siglo XX, la duquesa de Villahermosa donó el castillo y la basílica a la Compañía de Jesús con la condición de que lo mantuviera tal y como se le entregó. En la cripta de la basílica descansan los restos de quienes contribuyeron a la reconstrucción del castillo y erección de la basílica
Ya en la época moderna el castillo de Javier es el destino de una multitudinaria peregrinación a principios de marzo, en honor del santo patrón de Navarra, llamada popularmente Javierada.
English
Javier Castle is located on a hill in the Spanish town of Javier, in Navarre. Its construction dates back to the 10th century. In this castle was born and lived St. Francis Xavier, son of the lords of Javier, and from here he took the name by which he would be known as a missionary. It is a place of pilgrimage, especially at the beginning of March, in the so-called Javieradas.
It was registered as a cultural heritage asset of Spanish historical interest in 1994, although it was already protected by a cultural heritage decree since 1949.
It consists of three bodies, successively staggered in order of age. Of note are the Torre del Santo Cristo, a bastion and chapel where there is an interesting late Gothic crucifix and a series of mural paintings depicting the dance of death, unique in Spain; the keep, called San Miguel (the oldest part of the castle) and the museum dedicated to the life of the saint. In its foundations there are traces and Muslim plinths that could be from the 10th century. In the 11th century the first surrounding enclosure was formed that sheltered the first rooms. In the 13th century, two polygonal bodies and two flanking towers were added on all four sides.
After successive inheritances, ownership of the castle, along with the rest of the town of Javier, fell to the House of Villahermosa.
At the end of the 19th century, the castle was practically in ruins, and on the initiative of its owners, María del Carmen de Aragón-Azlor, Duchess of Villahermosa, and her husband José Manuel de Goyeneche, Count of Guaqui, restoration work began.
Given the scale of these works, all the brothers of the Count of Guaqui also participated with their own funds in the restoration of the castle, the construction of a basilica attached to it and the construction of housing for priests and houses of exercises. The work was commissioned to the architect Ángel Goicoechea Lizarraga and carried out by the contractor from Tudela Blas Morte. Already at the beginning of the 20th century, the Duchess of Villahermosa donated the castle and the basilica to the Society of Jesus on the condition that it be maintained as it was given to her. The remains of those who contributed to the reconstruction of the castle and the erection of the basilica rest in the crypt of the basilica.
In modern times, Javier Castle is the destination of a multitudinous pilgrimage at the beginning of March, in honour of the patron saint of Navarre, popularly called Javierada.
Cámara Nikon D850 con lente NIkkor 24-120 F4/G-VR editada Camera Raw y Photoshop
Recomiendo hacer doble click sobre la imagen y ver en grande.
I recommend see in larger, clicking double on the imagen.
Castillo de Javier
El castillo de Javier está situado en una loma de la localidad española de Javier, en Navarra. Su construcción se remonta al siglo X. En este castillo nació y vivió san Francisco Javier, hijo de los señores de Javier, y de aquí tomó el nombre con el que se le conocería como misionero. Es lugar de peregrinación, especialmente a principios de marzo, en las llamadas Javieradas.
Fue inscripto como bien de interés cultural del patrimonio histórico español en 1994, aunque ya estaba protegido por decreto de herencia cultural desde 1949.
Consta de tres cuerpos, sucesivamente escalonados en orden de antigüedad. Destacan la Torre del Santo Cristo, bastión y capilla donde se encuentra un interesante crucifijo tardogótico y una serie de pinturas murales representando la danza de la muerte, única en España; la torre del homenaje, llamada de San Miguel (lo más antiguo del castillo) y el museo dedicado a la vida del santo. En sus basamentos hay huellas y zócalos musulmanes que podrían ser del siglo X. En el siglo XI se formó el primer recinto envolvente que cobijó las primeras habitaciones. En el siglo XIII se agregaron, por las cuatro orientaciones, dos cuerpos poligonales y dos torres flanqueantes.
Tras sucesivas herencias, la propiedad del castillo, junto con el resto del pueblo de Javier, recayó en la Casa de Villahermosa.
A finales del siglo XIX, el castillo estaba prácticamente en ruinas, y por iniciativa de sus propietarios, María del Carmen de Aragón-Azlor, duquesa de Villahermosa, y su marido José Manuel de Goyeneche, conde de Guaqui, se comenzaron las obras de restauración.
Dada la envergadura de estas obras, todos los hermanos del conde de Guaqui también participaron con sus propios fondos en la restauración del castillo, edificación de una basílica adosada a él y la construcción de viviendas para sacerdotes y casas de ejercicios. La obra fue encargada al arquitecto Ángel Goicoechea Lizarraga y ejecutada por el contratista tudelano Blas Morte.
Ya a principios del siglo XX, la duquesa de Villahermosa donó el castillo y la basílica a la Compañía de Jesús con la condición de que lo mantuviera tal y como se le entregó. En la cripta de la basílica descansan los restos de quienes contribuyeron a la reconstrucción del castillo y erección de la basílica
Ya en la época moderna el castillo de Javier es el destino de una multitudinaria peregrinación a principios de marzo, en honor del santo patrón de Navarra, llamada popularmente Javierada.
English
Javier Castle is located on a hill in the Spanish town of Javier, in Navarre. Its construction dates back to the 10th century. In this castle was born and lived St. Francis Xavier, son of the lords of Javier, and from here he took the name by which he would be known as a missionary. It is a place of pilgrimage, especially at the beginning of March, in the so-called Javieradas.
It was registered as a cultural heritage asset of Spanish historical interest in 1994, although it was already protected by a cultural heritage decree since 1949.
It consists of three bodies, successively staggered in order of age. Of note are the Torre del Santo Cristo, a bastion and chapel where there is an interesting late Gothic crucifix and a series of mural paintings depicting the dance of death, unique in Spain; the keep, called San Miguel (the oldest part of the castle) and the museum dedicated to the life of the saint. In its foundations there are traces and Muslim plinths that could be from the 10th century. In the 11th century the first surrounding enclosure was formed that sheltered the first rooms. In the 13th century, two polygonal bodies and two flanking towers were added on all four sides.
After successive inheritances, ownership of the castle, along with the rest of the town of Javier, fell to the House of Villahermosa.
At the end of the 19th century, the castle was practically in ruins, and on the initiative of its owners, María del Carmen de Aragón-Azlor, Duchess of Villahermosa, and her husband José Manuel de Goyeneche, Count of Guaqui, restoration work began.
Given the scale of these works, all the brothers of the Count of Guaqui also participated with their own funds in the restoration of the castle, the construction of a basilica attached to it and the construction of housing for priests and houses of exercises. The work was commissioned to the architect Ángel Goicoechea Lizarraga and carried out by the contractor from Tudela Blas Morte. Already at the beginning of the 20th century, the Duchess of Villahermosa donated the castle and the basilica to the Society of Jesus on the condition that it be maintained as it was given to her. The remains of those who contributed to the reconstruction of the castle and the erection of the basilica rest in the crypt of the basilica.
In modern times, Javier Castle is the destination of a multitudinous pilgrimage at the beginning of March, in honour of the patron saint of Navarre, popularly called Javierada.
Cámara Nikon D850 con lente NIkkor 24-120 F4/G-VR editada Camera Raw y Photoshop
Recomiendo hacer doble click sobre la imagen y ver en grande.
I recommend see in larger, clicking double on the imagen.