When photographically documenting a transport company, I mainly capture the general scenery and document in which architectural context a tram moves. In doing so, I try to pay attention to details - after all, most transport companies shape the cityscape quite concretely with their vehicles. The rolling stock itself must correspond to my ideas to a certain extent; certain vehicles receive more attention, others less. Criteria for this are running characteristics but also design. The closer look is then on the produced, operational offer, its reliability and the resulting benefit for the passenger. Therefore, it can happen that in the course of time certain companies lose my interest or also arouse it.

 

Since my childhood, the passing trams at my grandparents' house in Basel captivated me. However, the usable photographic view only came about in the mid-1990s. My interest in trams eventually led me to my professional career: now and then I drive trams and buses myself, but essentially I am responsible for traffic management and operations control.

 

Bei der fotografischen Dokumentation eines Verkehrsbetriebs halte ich vor allem die allgemeine Szenerie fest und dokumentiere, in welchem architektonischen Kontext sich ein Tram bewegt. Dabei versuche ich, auf Details zu achten - schliesslich prägen die meisten Verkehrsbetriebe mit ihren Fahrzeugen das Stadtbild recht konkret. Das Rollmaterial selber muss ein Stück weit meinen Vorstellungen entsprechen, bestimmte Fahrzeuge erhalten mehr, andere weniger Aufmerksamkeit. Kriterien dafür sind Laufeigenschaften aber auch Design. Die genauere Betrachtung liegt dann auf dem produzierten, betrieblichen Angebot, seiner Zuverlässigkeit und dem daraus entstehenden Nutzen für den Fahrgast. Daher kann es vorkommen, dass im Laufe der Zeit bestimmte Betriebe mein Interesse verlieren oder aber auch wecken.

 

Seit meiner Kindheit zogen die vorbeifahrenden Trams bei meinen Grosseltern in Basel in ihren Bann. Der brauchbare fotografische Blick kam jedoch erst Mitte der 1990er Jahre zustande. Das Interesse für Trams führte mich schliesslich auch auf die berufliche Laufbahn: Hin und wieder lenke ich selber Tram und Bus, im Wesentlichen bin ich jedoch für Verkehrsleitung und Betriebssteuerung verantwortlich.

Read more

Trams in Zürich and anywhere

Testimonials

Nothing to show.