View allAll Photos Tagged Marmo,
One among many others. This particular one borrowed from the Palazzo dei Priori in Città di Castello. Umbria, Italy.
This one is dedicated to my Brother in-law Matt who is still in the hospital fighting although thankfully out of ICU after needing another transfusion. Praying for a complete recovery and that he gets to go home soon.
C'è una fontana settecentesca in bianco marmo di Carrara a Pisa, si trova su un lato della piazza dei Miracoli. La fontana vera e propria è costituita da un semplice basamento quadriforme ed è sormontata dal gruppo scultoreo che raffigura tre colossali putti che reggono le armi della primaziale e della città.
La maggior parte dei turisti si sofferma a vederla soprattutto perché dalla fontana sgorga acqua fresca potabile che disseta durante la visita della piazza.
Disprezzata a lungo da pubblico e critica, gode oggi di una inaspettata popolarità.
La Fontana dei putti è opera di Giuseppe Vaccà e di Giovanni Antonio Cybei su disegno di Giovanni Battista Tempesti.
Rispetto ai canoni estetici fino ad allora utilizzati, nonostante l’apprezzamento iniziale, le critiche non tardarono ad arrivare. Il primo giudizio scritto, arrivato fino a noi, è del 1767, quando Filippo D’Angelo, autore di una Memoria del Duomo manoscritta, ne etichetta l’autore come “un pessimo statuario”.
L’impostazione spavalda dell’opera, inaugurata nel 1765, è quindi frutto di un dialogo artistico tra pittore (il Tempesti) e scultore; il suo vorticoso, continuo e movimentato ritmo, senza un punto di vista privilegiato, l’architettura interamente antropomorfa, il gigantismo delle figure, dovevano in un certo senso disorientare lo spettatore.
------------------------------------------------
There is an eighteenth-century fountain in white Carrara marble in Pisa, located on one side of the Piazza dei Miracoli. The actual fountain is constituted by a simple four-shaped base and is surmounted by the sculptural group that represents three colossal putti that support the weapons of the primatial and the city.
Most tourists stop to see it mainly because fresh drinking water flows from the fountain which quenches thirst during the visit of the square.
Despised for a long time by the public and critics, today it enjoys an unexpected popularity.
The Fontana dei putti is the work of Giuseppe Vaccà and Giovanni Antonio Cybei based on a design by Giovanni Battista Tempesti.
Compared to the aesthetic canons used until then, despite the initial appreciation, the criticisms were not long in coming. The first written judgment, which has come down to us, is from 1767, when Filippo D’Angelo, author of a handwritten memorial of the Duomo, labels the author as "a bad statuary".
The bold approach of the work, inaugurated in 1765, is therefore the result of an artistic dialogue between the painter (Tempesti) and the sculptor; its whirling, continuous and lively rhythm, without a privileged point of view, the entirely anthropomorphic architecture, the gigantism of the figures, must in a certain sense bewilder the viewer.
*
* (s3) Y (Zo)
* Para Valerio www.flickr.com/photos/17680066@N04/
“…dream day…”
“...une journée de rêve...”
“...una giornata da sogno...”
“...Μια μέρα όνειρο...”
.
“...Non ha l’ottimo artista alcun concetto
ch’un marmo solo in sé non circoscriva...”
“...No tiene el mejor artista ningún concepto
que un mármol solo en sí no circunscriba...”
(MICHELANGELO BUONARROTI. Poemas.)
ⓒRebecca Bugge, All Rights Reserved
Do not use without permission
This old Roman temple was once dedicated to the hero Hercules - but exactly in what form we do not know, because the sources tell of several different Herculean temples in this part of Rome. At least we now know it is NOT a Vesta temple, which people guessed at earlier (due to its round form). The temple is not intact from Roman times - the roof for example looks quite different from what it must have looked like - but much of it can be dated to the late second century, or early first century B.C. It is actually thought to have been made by a Greek architect and the building used Greek Pantelic marble (which was not at all common in Rome). But when the building had to be repaired later on in Antiquity - when still a temple - they used more common Luna marble.
The temple was later on converted to a church (but note that the windows close to the gigantic door-opening are original) - but deconsecrated in the early 19th century.
Ritratto di Antinoo, marmo greco, Impero romano, Secondo secolo
Gallerie degli Uffizi, Firenze www.uffizi.it/
Portrait of Antinous, Greek Marble, Roman Empire (130-140 circa) -Uffizi, Florence www.uffizi.it/en
Questo ritratto giunse in Galleria nel 1676. I lineamenti del volto sono quelli di Antinoo, amante dell'imperatore Adriano (117-138), noto per la sua prematura e alquanto misteriosa morte nelle acque del Nilo nel 130. L'eleganza delle forme e l'impostazione del busto ricordano da vicino il cosiddetto "Apollo del Tevere", a cui l'artista si ispirò nel tentativo di rendere al meglio l'idea di una fisicità sospesa fra la giovinezza e l'età adulta.
This portrait entered the Gallery in 1676. Its facial features are those of Antinous, lover of the Emperor Hadrian (117-138), known for his premature and somewhat mysterious death in the waters of the Nile in 130. The elegance of form and design of the bust are closely reminiscent of the so called "Tiber Apollo", from which the artist drew his inspiration in a attempt to do full justice to the idea of a physique suspended between youth and adulthood.
August 2021 - Edited and uploaded 2022/10/18
ⓒRebecca Bugge, All Rights Reserved
Do not use without permission.
The Baroque church of Santa Maria degli Angeli e dei Martiri, Rome. Work on the church began in 1562 - after plans made by Michelangelo - when it was built into the ruins of the Baths of Diocletian. It is one of the titular basilica churches of Rome.
dettaglio storico - curiosità storiche - tre seduti - forse musicanti - marmo - palazzo - consunzione
historical detail - historical curiosities - perhaps musicians - three seated - marble - palace - consumption
visto in Toscana - seen in Tuscany
American Bullfrog neck deep in Lake Marmo, soothing its battle scars at the Morton Arboretum.
Wait - frogs have battles?
La parte superiore della facciata del Duomo di Siena è opera di Camaino di Crescentino che vi lavorò tra il 1299 circa e il 1317.
Lateralmente sono presenti due ordini di loggette, mentre il tutto è sormontato da tre cuspidi dorate. I tre mosaici dorati, che raffigurano da sinistra a destra la Presentazione di Maria al Tempio, l'Incoronazione della Vergine e La Natività di Gesù, furono eseguiti a Venezia nel 1878, su disegno di Alessandro Franchi.
-------------------------------------------------------
The upper part of the facade of the Cathedral of Siena is the work of Camaino di Crescentino who worked on it between about 1299 and 1317.
On the side there are two orders of loggias, while the whole is surmounted by three golden cusps. The three golden mosaics, which represent from left to right the Presentation of Mary in the Temple, the Coronation of the Virgin and the Nativity of Jesus, were made in Venice in 1878, based on a design by Alessandro Franchi.
f00549
I am thankful there is so much beauty in nature and so much to photograph which allows me to escape the craziness of this world if only for a little while and keep me sane and happy.
(What am I Thankful for - Day 2)
Yesterday was my 2 year anniversary on Flickr :) I am so happy I found this site also and all the great people here!! Thank you for being such good friends and for all of your wonderful comments, views, faves and all.
L’église, en forme de croix latine, possède une nef, deux bas-côtés, un chœur et un transept.
Les allées sont divisées par une alternance de pilastres en croix et de colonnes à chapiteaux à motifs zoomorphes (animaux) et corinthiens, appartenant à des bâtiments romains préexistants. Le sanctuaire fut agrandi et surélevé plusieurs fois, entre le IXe et le XIVe siècle. Elle comporte trois niveaux : la crypte, l’église, et le chœur surélevé, accessible par deux escaliers en marbre.....(cliché futur)
......................
La chiesa, a croce latina, è a tre navate, con coro e transetto.
Le navate laterali sono divise da pilastri a croce alternati a colonne con capitelli a motivi zoomorfi (animali) e corinzi, appartenenti a edifici romani preesistenti. Il santuario fu ampliato e rialzato più volte tra il IX e il XIV secolo. Ha tre livelli: la cripta, la chiesa e il coro rialzato, accessibili da due scale di marmo.....(foto futura)
..................
The church, in the form of a Latin cross, has a nave, two aisles, a choir and a transept.
The aisles are divided by alternating cross pilasters and columns with capitals with zoomorphic (animal) and Corinthian motifs, belonging to pre-existing Roman buildings. The sanctuary was extended and raised several times between the 9th and 14th centuries. It has three levels: the crypt, the church, and the raised choir, accessible by two marble staircases.....(future photo)
In the heart of the Piazza di Pietrasanta stands the Duomo, the collegiate church of San Martino, built around the early 1200s in honor of San Martino. The marble columns are extremely beautiful, as are the frescoes on the sides of the ships and the pulpit in precious marble too.
The marble pulpit, among the valuable works of the Duomo, is considered the masterpiece: the hexagonal cup with high relief sculptures is attributed to Donato Benti (1508), the pedestal on which rests instead to Lorenzo Stagi (1504), then the staircase finely sculpted in a single piece of marble, it is by Andrea Baratta (1696).
Arezzo, Toscana
Particolare del pulpito del Duomo di Arezzo, capolavoro risalente agli anni Sessanta del Cinquecento. I marmi pregiati utilizzati per questo pulpito provengono dal Duomo Vecchio di Arezzo che si trovava fuori dalle mura della città, sull'attuale Colle del Pionta. Una cattedrale "fortificata" perché fu residenza dei vescovi aretini fino al XII secolo. Questa fu distrutta dai fiorentini per evitare che se ne potessero servire eventuali nemici di Arezzo in caso di assedio alla città.
Arezzo, Tuscany.
Detail of the Arezzo Cathedral pulpit, a masterpiece dating back to the 1560s. The precious marbles used for this pulpit come from Arezzo's Duomo Vecchio, which stood outside the city walls on what is now the Pionta Hill. A 'fortified' cathedral because it was the residence of the bishops of Arezzo until the 12th century. The Duomo Vecchio was destroyed by the Florentines to prevent any enemies of Arezzo from using it in the event of a siege of the city.
Petra : The Castle of the Girl
The monument is almost perfectly square and is built on a podium. It was the main Temple of Petra dedicated to Dushare and still today it is possible to admire its imposing structure that rises on a height of 23 meters. The Temple is preceded by a marble staircase of 26 steps. In the back of the sanctuary there are three distinct structures: the central one protected the altar podium and the deities worshiped there, while the others had a balcony structure. The Temple dates back to the first half of the first century AD.
UNESCO word Heritage Site from 1985
Il monumento è quasi perfettamente squadrato ed è costruito su un podio .Era il principale tempio di Petra dedicato a Dushara ed ancor oggi si può ammirare la sua imponente struttura che si regge su 23 metri di altezza . Il tempio è preceduto da una scalinata di 26 gradini di marmo .Nel retro del santuario ci sono tre distinte strutture ,quella centrale proteggeva il podio dell'altare e le divinità lì adorate ,mentre le altre avevano una struttura sul balcone .Il tempio risale alla prima metà del Primo Secolo AD .
Patrimonio dell'Umanità dell'UNESCO dal 1985