Back to photostream

অনেক সময় তো ঘর গড়তেও মন চায়.....Some times, mind wants to build a home

একবার তুমি ভালোবাসতে চেষ্টা কর –

দেখবে, নদীর ভিতরে, মাছের বুক থেকে পাথর ঝরে পড়ছে

পাথর পাথর পাথর আর নদী-সমুদ্রের জল

নীল পাথর লাল হচ্ছে, লাল পাথর নীল

একবার তুমি ভালোবাসতে চেষ্টা কর |

 

------------

 

বুকের ভেতরে কিছু পাথর থাকা ভাল

চিঠি-পত্রের বাক্স বলতে তো কিছু নেই - পাথরের ফাঁক-ফোকরে রেখে এলেই কাজ হাসিল -

অনেক সময় তো ঘর গড়তেও মন চায় |

 

------------

একবার তুমি -শক্তি চট্টোপাধ্যায়

 

 

 

For once, try to love -

You will see rocks inside the river

Rolling down from the fishes' heart.

Rocks, rocks, rocks

And water of river and sea

Blue rocks turning red, red rocks blue

Only - only once - try to love

 

------------

 

Better to keep few rocks in the heart

Never had a letterbox

The gaps of the rocks doubled as such

Some times, mind wants to build a home

 

------------

Translated by Pinaki Poddar

Poems of a Rebel - Translation of selected poems of Shakti Chattopadhyay, a prominent Bengali poet.

Read the full poem, here (pages 29-30): www.scribd.com/doc/65638932/Poems-of-a-Rebel

4,078 views
12 faves
21 comments
Uploaded on July 7, 2012
Taken on August 14, 2011