View allAll Photos Tagged Macchie
.
La parure [ collezione 'I LOVE RETRO'] sono dedicati all'atomica Rita Hayworth, i 3 pezzi sono realizzati con pietre dure arancioni a forma di cerchio decorate da macchie irregolari e piccoli dadi di plastica arancione.
The parure [ collection 'I LOVE RETRO' ] are devoted to the atomic Rita Hayworth, the 3 pieces are made with orange stones in the shape of a circle decorated with irregular spots, and small dices of orange plastic.
VISIT THE SHOP --> blomming.com/mm/bijouxtouslesjours/items
.
Locorotondo è il più bel balcone della Murgia dei Trulli. Dal suo belvedere si ammira un territorio che è a tratti emozionante: un mosaico di piccoli vigneti segnati da muretti a secco, macchie di bosco mediterraneo e argentei uliveti che circondano antiche masserie, migliaia di trulli sparsi nelle contrade. Dedicata a San Giorgio, la chiesa, eretta tra il 1790 e il 1825 sul sito di altri tre precedenti edifici dedicati allo stesso santo, ha una facciata in stile neo-cinquecentesco e una pianta articolata, a croce greca. All’interno conserva 42 formelle lapidee a bassorilievo di fine Cinquecento, con storie del Nuovo e Vecchio Testamento, alcuni altari barocchi a intarsi marmorei policromi (1764) e una serie di tele del napoletano Gennaro Maldarelli (1838-41). Nella cripta si osservano resti di sepolture ottocentesche e un tesoretto di argenti e reliquiari.
Locorotondo is the most beautiful balcony in Murgia dei Trulli. From its viewpoint, you can admire territory that at times seems emotional: a mosaic made of small vineyards surrounded by stoned walls, scrubs of Mediterranean forests and silver olive tree gardens that surround the old manor farms, thousands of trullo houses spread in the villages. Is dedicated to Saint George, the church, built between 1790 and 1825, where previously three churches dedicated to the same saint used to be , has a façade in style characteristic for the 16th century, and articulated plant shaped as the Greek cross. Inside it preserves 42 marble headstones in low relief from the end of the 16th century, with stories from the Old and New Testament, some baroque altars made of polychrome wedged marble blocks (1764) and a series of paintings painted by Gennaro Maldarelli (1838-41) of Naples. In the crypt there are rests of a burial site from the 19th centuries, some silver objects and urns.
Body pinkish brown. Found under a stone at 14 m depth. Cadaqués, Catalonia. October 2007. © M. Pontes.
Jorunna onubensis Cervera, García-Gómez & García, 1986,
is very similar to J. tomentosa; reliable identification of this species requires examination of dissected anatomical features and, ideally, D.N.A sequencing. The external features below are described in the original description of J. onubensis [based on four intertidal specimens from Huelva, southern Spain]. The features illustrated in this Flickr account are on a specimen from Catalonia of J. onubensis identified by Miquel Pontes and confirmed by Prof. J. Lucas Cervera. Many features are common to both J. onubensis and J. tomentosa; confirmation by dissection and/or D.N.A, sequencing is desirable. Specimens of J. onubensis photographed by one of the authors of its first published description, J. C. García Gómez, can be seen at opistobranquis.info/en/guia/nudibranchia/euctenidiacea/do...
and other images by L. Sánchez-Tocino at
wpd.ugr.es/~litoraldegranada/el-litoral/el-litoral-sumerg...
It has been recorded from Spain, Portugal, Madeira and the Canary Islands.
FULL 9 POINT COMPARISON with J. tomentosa:
Jorunna onubensis
1: 12mm to 18mm long (four specimens March & April 1984). Up to 55mm long (Sánchez-Tocino, accessed February 2018).
2: Light brown, often slightly pinkish [sometimes grey?]. Sometimes with dark, greyish or greyish-brown, blotches of varying size. [ il dorso dell'animale appare marrone chiaro, leggermente rosaceo in alcuni esemplari. Su questa colorazione di fondo appaiono macchie grigiastre o marrone grìgiastro chiaro di dimensioni variabili. ]
Small opaque white marks near periphery of mantle 36Jt flic.kr/p/22B7b8M .
3: Mantle has crowded, match-like, retractile tubercles with skirt of sharp projecting spicules (caryophyllidia) 37Jt flic.kr/p/22B7aUv ; similar to J. tomentosa, some with opaque, bright-white apex 37Jt flic.kr/p/22B7aUv .
4: The translucent, almost colourless, gills have a fine brown punctuation, hardly distinguishable to the naked eye 38Jt flic.kr/p/22B7aQx & 39Jt flic.kr/p/22B7a9H . The end of the anal papilla is brown with whitish striations that subdivide it into unequal parts 38Jt flic.kr/p/22B7aQx
5: Base of extended gills surrounded by collar-like sheath 39Jt flic.kr/p/22B7a9H which closes over the gills when they are retracted into a pit 35Jt flic.kr/p/22B7bHp
6: Slender tapered oral tentacles, similar to J. tomentosa.
7: Convex body with raised profile, similar to J. tomentosa.
8: Short rhinophores are whitish, sometimes with strip of dark brown subapically. Basal stem transparent. About 15 lamellae form conical distal half.
9: Posterior of foot protrudes slightly when in motion.
Jorunna tomentosa
1: Length up to 30 mm (Neuhaus et al, 2021), 55 mm (Thompson and Brown, 1984), often a similar size to Doris pseudoargus.
2: Dorsally, sandy-brown 1Jt flic.kr/p/EjpcXr , reddish brown, grey-white, grey-cream, yellow 2Jt flic.kr/p/K2ALfV , yellow cream 3Jt flic.kr/p/EjpceH , buff-orange, or white 4Jt flic.kr/p/K2AJ14. Small opaque white glandular structures near periphery of mantle 3Jt flic.kr/p/EjpceH but sometimes not discernible 1Jt flic.kr/p/EjpcXr . Usually, scattered small dark spots and a few dark blotches in a longitudinal row on each side 5Jt flic.kr/p/EjpbfP ; sometimes blotches absent, or few and small 11Jt flic.kr/p/22B75ok and occasionally the small spots are absent.
3: Mantle has crowded, small, match-like, retractile tubercles (caryophyllidia) 8Jt flic.kr/p/K2AFXB with a ring of sharp projecting spicules surrounding the rounded apex. Body has velvety appearance and soft feel.
4: Large yellow-cream to grey gills around brown anal papilla 2Jt flic.kr/p/K2ALfV & 4Jt flic.kr/p/K2AJ14 . Gills are often paler than the mantle and sometimes have dark dots.
5: Base of extended gills surrounded by distinct collar-like sheath 9Jt flic.kr/p/22B7oGe which closes over the gills when they are retracted into a pit 12Jt flic.kr/p/22B7nRM .
6: Slender tapered oral tentacles 15Jt flic.kr/p/K2AEjX .
7: Convex body with raised profile 7Jt flic.kr/p/22B7pn2 .
8: Short, stout rhinophores have a translucent whitish, or slightly tinted, basal stem and a conical, lamellated, yellow-cream to grey, distal part bearing red to brown pigment dots/marks 8Jt flic.kr/p/K2AFXB .
9: Posterior of foot protrudes when in motion 19Jt flic.kr/p/22B7iPD .
Full SPECIES DESCRIPTION: flic.kr/p/K2ALfV
Key id. features: flic.kr/p/EjpcXr
Sets of OTHER SPECIES:
"Ho scoperto il segreto del mare meditando su una goccia di rugiada." (Kahlil Gibran)
"I discovered the secret of the sea meditating on a drop of dew " (Kahlil Gibran)
Questa farfalla è visibile da maggio a settembre con una generazione annuale ma in alcune aree può avere due cicli e perciò il periodo di sfarfallamento si allunga da marzo a settembre. Vive nelle zone umide e in pianura su prati aridi.
L’apertura alare è di circa 20 - 25 mm ed è diffusa in Europa e nell’Asia temperata.
La parte superiore delle ali è di colore di fondo bruno con numerose macchie bianche. La parte inferiore delle ali anteriori è punteggiata da piccole e irregolari macchie bianche e di colore giallo-rossastro.
Pyrgus malvae - Here it comes the first real spring
This butterfly is visible from may to september with an annual generation but in some areas it may have two generations and the flicker period runs from march to september. It lives in wetlands and plains of arid fields.
The wingspan is about 20 to 25 mm and it lives in Europe and temperate Asia.
The upper wings are brown color with many white spots. The bottom of the front wings are dotted with small, irregular white spots over a yellow-reddish color.
Use without permission is illegal.
Macchie. Troppe macchie sul mio corpo. Bianche, nere, forse marroni. Mi coprono il petto, ma soprattutto la schiena. Mi lacerano. Mi mangiano sempre di più, ogni giorno di più. Crescono, si moltiplicano, mi coprono tutta. Non sembro più io; non sono più io. Mi nascondono. Le odio. Tornano ogni anno, forse in punti diversi, ma hanno lo stesso effetto; per un periodo spariscono ma sono sempre lì sotto. E' come se piacesse loro il mio corpo, la mia pelle, IO. Ma sono forte, non mi abbatto, le distruggo e vado avanti. In un certo senso è come se distruggessi me stessa, ma non ha importanza, la io più vera è infondo, all'interno e vuole solo essere liberata. Vuole gridare che lei è forte e non si abbatte.
Il signor Kessler, vedete, era stato nell’esercito,
e riceveva sei dollari al mese di pensione,
e se ne stava all’angolo di strada a parlare di politica,
o in casa a leggere le Memorie di Grant;
mantenevo la famiglia facendo la lavandaia,
e imparavo i segreti di tutti
da tendine, copriletti, camicie e sottane,
perché le cose nuove diventano vecchie a lungo andare,
sono rimpiazzate da migliori o non lo sono affatto:
la gente o fa progressi o va indietro.
E gli strappi e le toppe s’allargano col tempo;
non c’è ago o filo che possano frenare la rovina,
e ci sono macchie che sfuggono al sapone,
e ci sono colori che stingono vostro malgrado,
però è voi che rimproverano di rovinare il vestito.
Fazzoletti, tovaglie, hanno i loro segreti-
la lavandaia, la Vita, li conosce tutti.
E io, che andavo a tutti i funerali
che c’erano a Spoon River, giuro che mai
ho visto la faccia d’un morto senza pensare
a qualcosa di lavato e stirato.
(Edgar Lee Masters, "Antologia di Spoon River" , "La Signora Kessler")
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mr Kessler, you know, was in the army,
And he drew six dollars a month as a pension,
And stood on the corner talking politics,
Or sat at home reading Grant's Memoirs;
And I supported the family by washing,
Learning the secrets of all the people
From their curtains, counterpanes, shirts and skirts.
For things that are new grow old at length,
They're replaced with better or none at all:
People are prospering or falling back.
And rents and patches widen with time;
No thread or needle can pace decay,
And there are stains that baffle soap,
And there are colors that run in spite of you,
Blamed though you are for spoiling a dress.
Handkerchieds, napery, have their secrets--
The laundress, Life, knows all about it.
And I, who went to all the funerals
Held in Spoon River, swear I never
Saw a dead face without thinking it looked
Macchie solari oggi 31-10-2013 Prisma di Herschel e Rifrattore Vixen FL 102, focale 920
Sunspots today 31-10-2013 Herschel and refractor Vixen FL 102, Focal 920
Harold Pinter, Torino mar 06
GOD BLESS AMERICA
((Harold Pinter)
Here they go again,
The Yanks in their armoured parade
Chanting their ballads of joy
As they gallop across the big world
Praising America's God.
The gutters are clogged with the dead
The ones who couldn't join in
The others refusing to sing
The ones who are losing their voice
The ones who've forgotten the tune.
The riders have whips which cut.
Your head rolls onto the sand
Your head is a pool in the dirt
Your head is a stain in the dust
Your eyes have gone out and your nose
Sniffs only the pong of the dead
And all the dead air is alive
With the smell of America's God.
---
Rieccoli gli Yankee
che sfilano corazzati
e galoppano per il vasto mondo
cantando ballate di gioia
in lode del Dio americano.
Le strade sono intasate di morti
quelli che non sono riusciti ad arruolarsi
gli altri che si sono rifiutati di cantare
quelli che stanno perdendo la voce
quelli che hanno scordato le canzoni.
I cavalieri hanno fruste taglienti
le teste rotolano nella sabbia
le teste formano pozze per terra
le teste formano macchie nella polvere
gli occhi sono spenti e il naso
sente solo la puzza dei morti
mentre l'aria morta è viva
del fetore del Dio americano.
(traduzione di Riccardo Duranti)
WAR
(Harold Pinter)
war, war, war
the yellow monster,
the eater of mind
and body.
war,
the indescribable,
tne pleasure of
the mad,
the final argument
of
ungrown men.
does it belong?
do we?
as we approach
the last flash of
our chance.
one flower left.
one second.
breathing like this.
GUERRA
guerra, guerra, guerra
il mostro giallo
la divoratrice di anime
e corpi.
guerra
l'indescrivibile,
il piacere del
folle
l'ultimo argomento
a disposizione
degli uomini non cresciuti.
deve esistere per forza?
e noi?
e intanto ci avviciniamo
all'ultimo lampo
all'ultima chance che ci resta.
resta soltanto un fiore.
un solo istante.
per respirare così.
(Traduzione di Christian Raimo)
WEATHER FORECAST
(Harold Pinter)
The day will get off to a cloudy start.
It will be quite chilly
But as the day progresses
The sun will come out
And the afternoon will be dry and warm.
In the evening the moon will shine
And be quite bright.
There will be, it has to be said,
A brisk wind
But it will die out by midnight.
Nothing further will happen.
This is the last forecast.
DEMOCRACY
(Harold Pinter)
There's no escape.
The big pricks are out.
They'll fuck everything in sight.
Watch your back.
THE BOMBS
(Harold Pinter)
There are no more words to be said
All we have left are the bombs
Which burst out of our head
All that is left are the bombs
Which suck out the last of our blood
All we have left are the bombs
Which polish the skulls of the dead
Uomo che fuma
- Scansione da diapositiva a colori Agfacolor
- Sfocato il cielo
- Corretta esposizione
- Eliminati graffi e macchie.
---------------------------------------------------------
Smoking man
- Scanned from the original color transparency Agfacolor
- Applied blur at the sky
- Adjusted exposition
- Removed scratches
Every tip is welcome
Ho trovato un adattatore per schermo di messa a fuoco Hasselblad modello 41025 (esatto per la mia SWC del 1968); il costo era molto basso (circa €60 contro i soliti € 200) ma la superifice dello schermo di messa a fuoco era molto macchiata ... ho rischiato.
Bisogna avere un pò di follia... quindi l'ho aperto per capiere se era possibile pulirlo senza fare danni.
Esso è risultato il classico pezzo di alta meccanica Hasselblad con due vetri accoppiati (senza cornice) all'interno di due gusci di metallo fresato e molle varie.
Un vetro è liscio verso l'esterno (lato su cui si guarda dall'esterno) e con la fresata fresnel all'interno (verso l'altro vetro), il secondo è opaco verso l'esterno (lato verso il corpo macchina) e liscio verso il lato fresnel dell'altro.
Tra i due vetri era entrata polvere ed umidità che formava macchie.
Ho separato i due vetri e pulito le superfici lisce con alcool isopropilico, la parte opaca esterna con acqua distillata e solamente con straccietto per puliza sensori la superficie fresnel.
Rimontato il tutto pare nuovo.
I found an Hasselblad focusing screen adapter model 41025 (exact for my 1968 SWC); the cost was very low (about € 60 against the usual € 200) but the surface of the focusing screen was very stained ... I risked.
You have to have a bit of madness ... so I opened it to understand if it was possible to clean it without doing damage.
It is the classic Hasselblad high mechanical piece with two coupled glasses (without frame) inside two milled metal shells and various springs.
One glass is smooth towards the outside (side on which one looks from the outside) and with the milled fresnel inside (towards the other glass), the second one is opaque towards the outside (side towards the machine body) and smooth to the fresnel side of the other.
Dust and moisture had entered between the two panes, forming spots.
I separated the two glasses and cleaned the smooth surfaces with isopropyl alcohol, the external opaque part with distilled water and only with the sensor cleaning cloth the fresnel surface.
Reassembled everything seems new.
Pescando nel torrente
- Scansione da pellicola a colori (anni '40) Agfacolor
- Ripristinati i colori con la tecnica "Applica Immagine"
- Corretta esposizione
- Applicato riduzione disturbo
- Eliminati graffi e macchie.
Ogni consiglio è gradito
---------------------------------------------------------
Fishing in the river
- Scanned from the original color film (late 1940) Agfacolor
- Restored the colors with the "Apply image" method
- Adjusted exposition
- Applied noise reduction
- Removed scratches
Every tip is welcome
La Vanessa o Inachis Io è una colorata farfalla della famiglia Nymphalidae che vive nelle zone temperate dell'Europa e dell'Asia con apertura alare di circa a 60 – 70 mm.
Il suo nome fa riferimento a Io, sacerdotessa della dea greca Giunone dalla riconosciuta bellezza.
La superficie superiore delle ali è di colore rosso mattone con bordi sul tono bruno. Gli angoli sono ornati da quattro vistose macchie variopinte a forma di occhio. Questi elementi, detti ocelli, hanno lo scopo di spaventare o confondere i predatori: questa specie viene, infatti, definita popolarmente come avente le piume della coda del pavone.
La superficie ventrale è invece di un colore bruno-nerastro che ne facilita il mimetismo.
Queste farfalle succhiano il nettare da un’ampia varietà di piante fiorite quali maggiorana, sambuco, salice, tarassaco, canapa acquatica e trifoglio e anche la linfa degli alberi e la frutta matura.
Vanessa Peacock Butterfly (Inachis Io)
The Vanessa or Inachis Io is a colorful butterfly of the family called Nymphalidae who lives in the temperate zones of Europe and Asia with a wingspan of about 60 to 70 mm.
Its name refers to Io, a priestess of the Greek goddess Juno, very acknowledged for her beauty.
The upper surface of the wings is brick red with brown tone. The four corners are adorned with showy multicolored eye-shaped spots. These spots are meant to scare or confuse predators: this species is, in fact, popularly defined as having the feathers of the peacock's tail.
The ventral surface is rather a blackish-brown color that makes it easy to camouflage.
These butterflies suck the nectar from a wide variety of flowering plants such marjoram, elder, willow, dandelions, clover and water hemp and even tree sap and ripe fruit.
The Great Tit (Parus major) is a passerine bird in the tit family Paridae. It is a widespread and common species throughout Europe, the Middle East, Central and Northern Asia, and parts of North Africa in any sort of woodland. It is generally resident, and most Great Tits do not migrate except in extremely harsh winters. Until 2005 this species was lumped with numerous other subspecies. DNA studies have shown these other subspecies to be distinctive from the Great Tit and these have now been separated as two separate species, the Cinereous Tit of southern Asia, and the Japanese Tit of East Asia. The Great Tit remains the most widespread species in the genus Parus.The Great Tit is a distinctive bird, with a black head and neck, prominent white cheeks, olive upperparts and yellow underparts, with some variation amongst the numerous subspecies. It is predominantly insectivorous in the summer, but will consume a wider range of food items in the winter months. Like all tits it is a cavity nester, usually nesting in a hole in a tree. The female lays around 12 eggs and incubates them alone, although both parents raise the chicks. In most years the pair will raise two broods. The nests may be raided by woodpeckers, squirrels and weasels and infested with fleas, and adults may be hunted by Sparrowhawks. The Great Tit has adapted well to human changes in the environment and is a common and familiar bird in urban parks and gardens. The Great Tit is also an important study species in ornithology.
La Cinciallegra (Parus major) è la più grande tra gli uccelli appartenenti alla famiglia dei Paridi.Di lunghezza circa 15 cm, con apertura alare di 22-25 cm presenta un piumaggio verdastro sul dorso, con coda e ali grigio bluastre. Il capo e la gola sono di colore nero lucido, con guance bianche. Il petto giallo è attraversato longitudinalmente da una linea nera dalla gola all'addome che, nei maschi, è leggermente più larga.È distribuita in tutta Italia, Europa e Nord-Africa prediligendo le basse altitudini, come le zone collinari e pianeggianti. Vive nei boschi di conifere, non disdegnando parchi, giardini e frutteti, dove è comunque attentissima ad evitare l'uomo.La cinciallegra nidifica nelle cavità protette degli alberi, dei muri e nelle cassette-nido, costruendo il nido con muschi, peli e piume.Depone le uova (normalmente 8-15) tra Aprile e Maggio. Lisce, bianche con piccole macchie rosso scuro, sono covate dalla femmina per circa 15 giorni.I piccoli vengono accuditi da entrambi i genitori per circa 20-30 giorni dalla dischiusa.La Cinciallegra è un voracissimo insettivoro, che predilige nutrirsi tra i rami bassi e nel terreno. Larve, api, ragni sono il suo cibo preferito ma a causa della sua voracità gradisce molto anche semi, frutta e bacche. Il cibo viene sminuzzato col becco, tenendolo fermo con le zampe. Accetta volentieri il cibo offerto in mangiatoie dall'uomo.Frequenta ambienti semi-alberati quali margini di boschi, frutteti, campi con filari d'alberi, giardini e parchi urbani. Si adatta molto bene alle trasformazioni operate dall'uomo sul territorio e proprio la presenza di aree agricole le consente di popolare la media montagna sino a 1500-1800 m di quota. È una delle poche specie di uccelli presenti regolarmente anche nei centri cittadini, dove frequenta giardini e viali alberati.Il suo canto vario e melodioso, udibile tra metà gennaio e giugno, si articola prevalentemente da 2-3 sillabe ripetute; non è raro che imiti gli altri uccelli nel loro canto.
Font : Wikipedia
1. Il numero perfetto / The perfect number, 2. Soft ...silhouette, 3. Il sentiero fatato..../ Enchanted footpath...., 4. Ombre del passato, 5. Nirano...., 6. Un amore di gatta.., 7. L'autunno sta arrivando, 8. Le parole che non ti ho detto..,
9. Mar Rosso........, 10. Piccoli grandi soli ...crescono, 11. Visioni ipnotiche...., 12. La pulizia innanzitutto..., 13. Rosso di sera bel tempo si spera., 14. Un sorriso a pelo d'acqua, 15. Petali vocianti, 16. Sguardi indiscreti 2,
17. Sguardo felino.., 18. Soft tone...., 19. L'ottimismo dell'Italiano medio., 20. Giallo...Autunno, 21. Ager flavus...., 22. Lights and clouds.., 23. Fratelli di sangue..., 24. In bella mostra....,
25. Orizzontale-Verticale, 26. La stella madre / The star mother, 27. Amiche per sempre..../Friends forever....., 28. macchie di colore / Spots of colors, 29. Dolce Luna..Sweet moon, 30. Natale a Casa B.B.........., 31. Fiori di stagione_season flowers, 32. Cambio marcia....,
33. Neve...camini ....freddo caldo, 34. Colori d'estate, 35. Un fiume di colori / A river of colors, 36. Batcat, 37. Colori e sapori di casa nostra, 38. Ritorno alle origini..., 39. Il guardiano del lago..., 40. Orange Ladybird,
41. Luce../ light..., 42. Pensiero d'amore / Love's thought, 43. Soffusamente autunno, 44. Scusate....c'ho la villa antica col giardino., 45. Natale a casa B.B. 5a stagione, 46. Visti da vicino...., 47. Pensieri..., 48. neve...snow.....,
49. Arte autunnale.., 50. Sofia, 51. Verso casa...., 52. Gli spettri del passato.../The ghost of the past..., 53. La porta sull'inverno, 54. Pennellate digitali .., 55. Floral butterflay, 56. Sequenza floreale......,
57. Strisce da vicino, 58. L'Italia è disperata., 59. L'arte della ceramica, 60. Lago di Garda, 61. Hello Kitty, 62. Acrobazie, 63. Rosso Geranio, 64. Colori in primo piano,
65. Eyes., 66. Vite parallele.../ Parallel lives, 67. La grinta d'altri tempi.., 68. Davide e Golia..., 69. Dal balcone...dietro casa, 70. E la luna bussò, 71. Le mura..., 72. Tramonto sul fiume / Sunset on the river
Created with fd's Flickr Toys.
San Maurizio Canavese
06/08/2015 - 18:55:46
Tempo di scatto: 1/1580
Fuoco diretto con correttore di coma
Newton 200/1000
Canon EOS 600D
06/03/2011 - 15:40 (Modena)
NB: Filtro solare Baader montato sul telescopio.
NIKON D90 + Skywatcher Maksutov-Cassegrain 127/1500 a Fuoco diretto Posa 1/500 a 200 ISO
Per la elaborazione con Registax ho montato una Barlow 3X.
-----------
Per una serie di motivi (mancanza di equipaggiamento, mancanza di macchie) non avevo mai avuto l'opportunità di fotografare delle macchie solari.
C'è sempre una prima volta!
-------
Da Wiki:
Una macchia solare è una regione della superficie del Sole (la fotosfera) che è distinta da una temperatura minore dell'ambiente circostante, e da forte attività magnetica. Anche se in realtà le macchie solari sono estremamente luminose, perché hanno una temperatura di circa 5000 kelvin, il contrasto con le regioni circostanti, ancora più luminose grazie ad una temperatura di 6000 kelvin le rende chiaramente visibili come macchie scure.
Smacchiatore universale Touvit: pasta smacchiante per pulire e sciogliere le macchie più ostinate come la ruggine.
(cod. 100163)
Trying the MTO joined to a EOS450D live view display camera, I took good chance of the current solar activity to test both the lens and the camera. The magnification of the live view mode is of great help and I got nice results, limited only by the atmospheric turbulence - Provando il MTO accoppiato a una EOS450D dotata di display con live view, ho approfittato dell'attuale periodo di attività solare per provare sia il tele che la camera. L'ingrandimento del display in modalità live view è di grande aiuto ottenendo buoni risultati, limtati solo dalla turbolenza dell'atmosfera.
Pittura all’acqua, satinata, formulata con resine acriliche, con ottima lavabilità, adatta per interni
ed esterni. Fornisce un film duro, elastico e tenace con elevata resistenza alla penetrazione delle macchie
e sporco permettendo una facile pulizia della pittura anche con i comuni detersivi. Tutte le tinte
del campionario K81 sono molto resistenti all’esterno con esclusione dei colori n°21, n°150 e n°170.
Glazed paint which can be thinned out with water. It is made of acrylic resins. It is perfectly washable, used indoors and outdoors. It presents a hard, strong and elastic film that gives a high resistance to stains penetration and dirt. For this reason the paint is easy to wash with
common detergents. All the colours of K81 samples have a high resistance outdoors except n. 21, 150 and 170.
Torino bombardata
- Scansione da diapositiva a colori Agfacolor
- Sfocato il cielo
- Corretta esposizione
- Eliminati graffi e macchie.
-------------------------------------------------------
Torino bombed
- Scanned from the original color transparency Agfacolor
- Applied blur at the sky
- Adjusted exposition
- Removed scratches
Every tip is welcome
The Cirneco dell'Etna is a small breed of dog originally from Sicily. This hound was historically used to hunt rabbits and can work for hours without food or water.The breed also has a keen sense of smell and is primarily built for endurance over harsh terrain such as that of Mount Etna. It is the smallest of the Mediterranean island hunting hounds, the others being the Pharaoh Hounds and Ibizan Hounds.Today they are increasingly kept for the sport of conformation showing and as pets, due to their low coat maintenance and friendly nature, although as an active hound they do need regular exercise. A Cirneco should measure from 43-51 cm (17-20in) and weigh between 10–12 kg (22-26lb). As with other breeds, those from hunting stock can lie outside these ranges.
The Cirneco dell'Etna is a small hound-type dog used in Sicily for rabbit hunting. It is found all over the Italian island and particularly in the area surrounding the active volcano, Mount Etna,where the dogs hunt on terrain formed by volcanic lava. Its presence in Sicily is noteworthy as one of the few ancient breeds that have undergone very little manipulation by man. Instead, the breed has been rigorously selected by nature for its ability to work for hours. The dog we have today is an extremely hardy breed. Affectionate and friendly, it is considered easier to train than some of its sighthound cousins. The Cirneco has been in Sicily for thousands of years. Most authors agree that the origins of the hound-type dog lie among ancient Egyptian prick-eared dogs. Bas-reliefs discovered along the Nile and dated around 4000 B.C. depict what could be the Cirneco today. Most probably, the Phoenicians spread these prick-eared, hound-type dogs as they sailed along their trade routes between Northern Africa and the Mediterranean coasts. Ancient records of hounds with upright ears and a pointed muzzle are found in many countries in that part of the world. The most vivid proof of the presence of the Cirneco dell’Etna in Sicily for at least the past 2500 years is the many coins minted between the 5th and 3rd centuries B.C. depicting exemplars of the breed. In particular, the Cirneco dell’Etna is used on coins minted at Segesta, with about 150 variations. In 400 B.C., Dionysus was said to have built a temple dedicated to the God Adranos on the south-western slope of the volcano, just outside the city of Adrano. Many dogs were bred there and legend claims that a thousand Cirnechi guarded the temple.The Cirneco was rarely seen and little known outside Sicily until 1932. Now Cirnechi have also been exported to many European countries where their elegant conformation has helped make them a success in the show ring and many have become FCI International Show Champions. The dog's affectionate temperament and adaptability make it an excellent family companion.
El cirneco del Etna es una raza de perro oriunda de Sicilia. Este tipo de lebrel de pequeño tamaño forma parte de un conjunto de razas caninas del Mediterráneo cuyo origen se encuentra en Egipto, y entre las que se encuentra el podenco Ibicenco. Se trata de un perro adaptado a terrenos difíciles, apto para la caza de conejos y liebres.Los machos miden entre 46 y 50 cm, y pesan de 10 a 12 kg, y las hembras miden entre 42 y 46 cm, pesando de 8 a 10 kg. La cabeza es alargada y estrecha y el hocico afilado y puntiagudo, con un stop muy poco pronunciado. La trufa es de color marrón claro, y los ojos, pequeños, pueden ser ocre claro, ámbar o grises. Las orejas, erguidas, son triangulares y puntiagudas, y están implantadas altas. El lomo es recto y largo, y el pecho no demasiado amplio, con la musculatura pectoral poco desarrollada, al contrario que las patas, fuertes y con una musculatura bien desarrollada. La cola, implantada baja, es gruesa y de diámetro uniforme. El manto, de color tostado o tostado y blanco, tiene un pelaje corto y espeso en la cabeza, orejas y patas y liso y semilargo en el tronco y la cola.Su nombre puede proceder del de la antigua ciudad de Cirene, donde Aristóteles, en De natura animalium, dice haber visto un perro cuya descripción coincide con la de este.Aunque parece claro que la raza es autóctona de Sicilia, es posible que fuese anterior a la civilización egipcia, y que hubiese sido llevado al norte de África por los fenicios. Esta hipótesis se vería confirmada por la existencia de una estatuilla hallada cerca de Siracusa, datada alrededor del 4000 a.c.Se encuentran representaciones del cirneco en monedas sicilianas del siglo Vl al siglo III a.c., y parece que se le tenía en gran consideración, como demuestra el hecho de que en una de las monedas halladas en la antigua ciudad siciliana de Segesta se le represente junto a una divinidad fenicia con facciones humanas. Desde entonces las características de la raza han permanecido prácticamente inalteradas, gracias en gran medida a los campesinos, que conservaron su pureza criándolo por su utilidad para cazar en las pendientes del Etna, de lava solidificada y difícilmente accesibles.
Der Cirneco dell’ Etna ist eine von der FCI anerkannte italienische Hunderasse, die von der Insel Sizilien stammt (FCI-Gruppe 5, Sektion 7, Standard Nr. 199).Frühere Studien gingen davon aus, dass der Cirneco dell'Etna von Jagdhunden abstammt, die zur Pharaonenzeit im Niltal gezüchtet wurden. Der Cirneco dell'Etna sei dann mit den Phöniziern nach Sizilien gekommen. Neueste Untersuchungen unterstützen allerdings eine andere Theorie: Der Cineco dell'Etna stammt ursprünglich aus Sizilien und lebte an den Abhängen des Ätna. Münzen und Gravuren aus der römischen Epoche belegen, dass Hunde dieses Typs bereits vor Christi Geburt auf Sizilien vorkamen.
Der Cirneco dell'Etna ist mittelgroß (bis zu 50 cm und bis zu 12 kg schwer), quadratisch gebaut, schlank, aber dennoch widerstandsfähig und robust. Das Fell ist kurz, sehr glatt und fest. Dabei ist das Fell auf dem Rumpf und der Rute ungefähr 3 cm lang. Die Fellfarbe ist falbfarben, von intensiv bis verwaschen, wie isabell-sandfarben. Weiße oder gescheckte Exemplare können vorkommen; in der Regel weist der Cirneco dell'Etna jedoch nur geringe weiße Abzeichen auf.Die Ohren sind auffällig groß und stehend typisch wie auch bei den Podencos.Der Cirneco dell'Etna wird zur Jagd auf Wildkaninchen verwendet. Sein Verbreitungsgebiet umfasst vor allem die Region um den Ätna, an dessen Abhängen er die Kaninchen im Gebüsch und Geröll aufstöbert. Er treibt die Kaninchen aus ihren Verstecken hervor, so dass die Jäger zum Schuss kommen können.
Le Cirneco de l'Etna (Cirneco dell’Etna) est un chien originaire de Sicile. La Fédération cynologique internationale l'a répertorié dans le groupe 5, section 7, standard n° 199.
Cirneco de l'Etna.....Chien de type lévrier bien qu'il soit classé dans le groupe 5. Chien adapté aux terrains difficiles qui chasse le lapin sauvage.Chien de nationalité italienne primitif qui descendrait des chiens de l’époque des Pharaons. Mais il pourrait s’agir d’une race autochtone d’origine sicilienne.
O cirneco do Etna (em italiano: Cirneco dell’Etna) é uma raça quase desconhecida fora da Itália, já que permaneceu isolada na Sicília por praticamente 2 000 anos. Em 1939 foi reconhecida como raça. Comum aos cães de raças antigas, estes têm dificuldade de adaptação ao mundo urbano, pois precisam de constante atividade e são difíceis de adestrar, embora sejam vistos como animais muito fiéis. Podendo pesar até 12 kg, tem como peculiaridade as grandes orelhas largas e eretas, o longo pescoço e a cabeça estreita.
Сицилийская борзая или Чирнеко дель Этна — порода собак. Происходит с Сицилии. Изначально выращивалась для охоты на зайца. Классические исследования собачьих пород, распространенных в Средиземноморском регионе, пришли к заключению, что Чирнеко Дель Этна происходят от античных охотничьих собак, выведенных в долине Нила в эпоху фараонов, собак, получивших достигших Сицилии благодаря Финикийцам. Но согласно последним исследованиям получила одобрения теория, согласно которой эта порода имеет непосредственно сицилийское происхождение, зародившись в окрестностях Этны. Монеты и гравюры доказывают, что Чирнеки существовали в этом регионе за много веков до нашей эр Собака примитивного типа, элегантного и утонченного сложения, среднего размера, не громоздкая, сильная и крепкая. По морфологическому сложению — собака удлиненных линий, легкого сложения; квадратного формата; шерсть тонкая.
Охотничья собака, выведенная для охоты на кролика по сложной местности; обладает большим темпераментом, но в то же время мягкая и привязчивая.
Cirneco dell’etna on italialainen koirarotu. Se on vinttikoiran tyyppinen pystykorvainen, alkukantainen ja harvinainen rotu. Cirneco dell’etnan tarkka alkuperä jää hämärän peittoon, mutta se on hyvin vanha rotu ja muuttunut vuosisatojen saatossa vain vähän. Rotu on saanut olla melko rauhassa, ja vasta viime vuosina sen jalostukseen on puututtu.Rotu on nykyisin lähinnä seura- ja harrastekoira. Italiassa sitä käytetään yhä villikaniinien metsästykseen. Cirneco on nopea koira, ja ketteränä se pystyy vaihtamaan suuntaa nopeasti esimerkiksi metsästyksen aikana. Cirneco käyttää metsästäessään kuuloaan, näköään ja hajuaistiaan.Cirneco dell’etna on luonteeltaan temperamenttinen, eloisa, ystävällinen, iloinen ja leikkisä koira. Cirnecon leikkisyys säilyy yleensä vanhoihin päiviin asti. Cirneco on myös hyvin läheisyyttä rakastava koira, ja sen lempipaikka onkin yleensä kainalossa sohvalla tai peiton alla omistajansa vieressä. Cirneco kiintyy voimakkaasti perheeseensä ja tulee yleensä hyvin toimeen ystävällisenä ja lempeänä koirana kaikenikäisten ihmisten kanssa. Miellyttämisenhalua cirnecolla ei ole kovin paljon, joten ilman hyvää motivointikeinoa se ei välttämättä aina tottele ainakaan ensimmäisellä käskyllä. Cirnecolla on kuitenkin miellyttämisenhalua enemmän kuin yleensä vinttikoirilla. Cirneco tarvitsee johdonmukaisen ja määrätietoisen peruskasvatuksen.
Cirneco dell’etna on ikivanha rotu, jonka juuret johtavat 1000-luvulle ennen ajanlaskun alkua. Joidenkin mielestä se polveutuu Egyptin viimeisten dynastioiden faaraoiden koirista ja niistä koirista, joita foinikialaiset kauppiaat toivat Italiaan. Tutkimukset antavat aiheen olettaa, että se olisi Sisilian alkuperäisrotu. Cirneconnäköisiä korkokuvia on löydetty faaraoiden haudoista, mm. Luxorista ja Ben-Hassanista. Sisiliasta on myös löydetty 45 cm korkea luuranko, joka muistuttaa cirnecoa suuresti. Luuranko on paikallistettu vuoteen 1400 eaa. Nykyisin kyseinen luuranko on nähtävissä Pigorini-museossa Roomassa. Myös vanhoista Sisiliasta löytyneistä kolikoista on löydetty cirnecoa esittäviä koiran kuvia.
Il cirneco dell'Etna è un cane appartenente ad una razza molto antica, che ha subito poche manipolazioni nel corso dei secoli.Le origini del cirneco risalgono al 1000 a.C. Si dice che questa razza derivi dai cani dei Faraoni egiziani delle ultime dinastie e da cani importati in Sicilia dai commercianti fenici. Successivi studi hanno indicato che molto probabilmente il Cirneco è una razza autoctona siciliana.Il cirneco dell'Etna appartiene alla classe dei cani da caccia di tipo primitivo; è un animale molto veloce e per questo viene utilizzato soprattutto nella caccia al coniglio selvatico e alla lepre.Si presenta con una figura molto snella, con gambe lunghe, orecchie dritte e con un corpo muscoloso ma nello stesso tempo molto elegante. Ha un fiuto eccezionale ed è agilissimo nel cambiare direzione durante l'inseguimento della preda. Da notare che, sebbene l'aspetto del cirneco ricordi quello dei levrieri, non caccia a vista ma usa l'olfatto, come un cane da cerca; secondo la classificazione della Federazione Cinologica Internazionale (F.C.I.), tutti i cani appartenenti alla razza dei "levrieri" appartengono al 10º gruppo, mentre il cirneco è inserito nel 5º Gruppo, quello delle razze di tipo primitivo.Generalmente raggiunge l'altezza di 46-50 cm al garrese negli esemplari maschi, mentre le femmine misurano dai 42 ai 46. Il peso del maschio si aggira intorno ai 10-12 kg, mentre le femmine raggiungono gli 8-10. La lunghezza del tronco è in media uguale all'altezza al garrese: il cirneco ha dunque una costruzione quadrata. È strutturato da una massa muscolare che comprende l'80% del corpo. Si presenta snello e, se nutrito in modo adeguato, mantiene una linea elegante e slanciata.Cane velocissimo e molto agile, è capace di raggiungere persino i 40/45 km/h nella corsa.I colori del mantello del cirneco dell'Etna vanno dal sabbia dorato al cervo scuro; non necessariamente devono essere presenti macchie bianche, ma possono essercene su tutto il corpo; sebbene molto rari, ne esistono colorati di bianco arancio (come nel setter inglese) e di bianco puro (pur non essendo propriamente albino). Il colore riconosciuto dagli standard di razza è il fulvo più o meno intenso, isabella e sabbia, con lista bianca in fronte, al petto, piedi bianchi, punta della coda bianca e ventre bianco.Dotato di grande intelligenza, è generalmente indipendente e solitario. Generalmente diffidente con gli estranei, si affeziona ad un solo padrone. Si può dire che abbia le sue simpatie e antipatie a pelle: con alcuni individui non socializza e alla loro vista abbaia; con altri inizialmente si mostra aggressivo ma poi socializza e con altri ancora prova un feeling immediato e socializza subito. È un cane che per il padrone darebbe tutto se stesso.Se correttamente socializzato da cucciolo, evidenzia un carattere molto disponibile e gioioso e privo di diffidenze anche verso le persone appena conosciute.Se cresce in un ambiente familiare, dove ha ricevuto tutti gli stimoli nei confronti dell'ambiente esterno, ama essere portato a spasso e incontrare altri cani e persone, anche se sconosciuti. Se lasciato libero, soprattutto in luoghi di campagna, cambia visibilmente espressione; tutti i muscoli si tendono, ama ispezionare l'ambiente circostante e, anche se all'inizio sembra indipendente, in realtà sa sempre dove si trova il suo padrone e puntualmente ritorna sotto la sua attenzione. Prima di liberare un cirneco in un luogo aperto occorre aver rafforzato un rapporto sereno e di fiducia. Il cirneco è un cane primitivo e rispetto ad altri animali domestici, molto spesso è un soggetto che porta rancore se trattato male, non dimentica facilmente uno sgarbo subito, non sopporta di essere rimproverato con eccessiva durezza.La vita media di questo cane è molto elevata, quindici anni circa, ma esistono esemplari che vivono anche venti anni.
Font : Wikipedia
www.facebook.com/Il.cirneco?fref=ts
www.facebook.com/luigi.strano.3?ref=tn_tnmn#!/profile.php...
www.facebook.com/luigi.strano.3/media_set?set=a.377094419...
Arbusto o alberello sempreverde con chioma densa, può raggiungere i 5 metri di altezza. Vegeta in boschi sempreverdi, macchie e garighe fino a 1200 m di altitudine, predilige terreni acidi e clima caldo-arido, ma si adatta bene anche ai climi più freddi ed umidi delle zone montane. Presenta un fusto con corteccia brunastra fortemente screpolata, i rami più giovani sono ricoperti di una lanugine bianca. L’apparato radicale è costituito da poche diramazioni piuttosto grosse disposte a raggiera.
Foglie aghiformi lunghe circa 5 mm e larghe 0,5 mm con una riga bianca al centro della pagina inferiore.
Fiori piccoli (diametro circa 3 mm), profumati, formati da 4 sepali glabri e da una corolla di 4 petali biancastri con sfumature rosa saldati fra loro, generalmente penduli , portati da peduncoli lunghi circa 3 mm. Antere bruno-rossastre con appendici e stilo sporgente. Fiorisce da febbraio a maggio, i frutti maturano in estate e sono costituiti da piccole capsule ovoidali che e si aprono in 4 valve.
In Italia è diffusa in tutta la regione mediterranea.
The tree heath is a shrub or small evergreen tree found mostly in the macchia-matorral-maquis shrublands, dry evergreen scrublands, surrounding the Mediterranean Basin and west to Portugal and the Canary and Madeira Islands.
There are disjunct areas in Africa including the Ethiopian Highlands, the mountains of Ruwenzori and the Cameroon mountains.
Erica arborea has a typical height of 1-4m (3-12 ft.), with some specimens reaching 7m (21 ft.). The numerous small flowers are white. The tree heath prefers acid soil.
The wood, known as briar root or French bruyère, is an extremely hard and heat-resistant wood used for making smoking pipes and knife handles.
(From Wikipedia, the free encyclopedia)
Nikon D90
Tamron SP 90 mm macro
ISO 400 F/22 1/250 s
Esposizione automatica a priorità di diaframma ponderata centrale, -2/3 EV
Manual focus
Taking good chance of the current solar activity, I recovered the powerful catadioptric MTO 1100 - 1m 10 cm focal lenght - to get some shot as sharp as possible, considering the manual focus of the lens and the sky not really clear. Some spots are visible just at the South East of the Sun equator (bottom of the disk) - Sfruttando l'occasione data dall'attuale attività solare, ho recuperato il potente MTO da 1,1 m di focale per scattare qualche foto più nitida possibile, considerando la messa a fuoco manuale dell'obiettivo e il cielo non del tutto sereno. Qualche macchia è visibile a Sud Est dell'equatore solare (in basso nella foto).