View allAll Photos Tagged Calculadora

Céleri es presenta com una aposta de cuina saludable i natural que, malgrat ofereix alguns plats amb proteïna animal, gira principalment al voltant dels productes de l’horta, tot de proximitat i sota el paraigües d’un concepte ecològic i sostenible que abasta també a la seva oferta de vins. Tan bones intencions ja es mereixen, per sí soles, una visita, però si resulta que al comandament de la cuina es troba un professional de la talla de Xavier Pellicer només calia deixar passar el període de rodatge habitual per planificar una primera incursió. I així ho vam fer vuit mesos després de l’obertura.

 

Des del Woki Market que exerceix d’avantsala a peu de carrer, només cal baixar unes escales per arribar al soterrani on es troba Céleri. I ens trobem amb un espai diàfan, funcional i de marcat to informal però atractiu i amb un aire distingit, que engloba, gairebé sense separació física, el menjador, la cuina i una suggeridora terrassa, formant un conjunt modern i vistós que ens va resultar agradable i molt confortable. El servei, alternat entre personal de sala i cuiners, va estar atent i eficient, adoptant un to comunicatiu i poc estirat que ens va semblar molt adient. Molt bé.

 

I pel que fa l menjar, doncs la veritat és que es van superar les nostres expectatives (que no eren poques ja que informadors de confiança ens havien advertit respecte al bon nivell de la seva oferta) i vam gaudir de debò. No solament el producte ens va semblar excepcional (cóm es nota quan les verdures i hortalisses son de qualitat) sinó que també vam apreciar tècnica, sensibilitat i delicadesa en una cuina fresca, personal i molt ben treballada que ens va arribar en forma de delicioses i molt saboroses entregues. Cosa fina, sí senyor.

 

El millor: la qualitat i bon nivell del conjunt

Millorable: que la carta no estigués correctament actualitzada a la seva pàgina web i, ja de pas, podrien penjar la de vins; trobem a faltar una selecció de formatges artesans de proximitat

Recomanat: per àpats eco de qualitat i elevat nivell gastronòmic

No apte: per els qui van als restaurants sense sensibilitat, només a omplir la panxa i amb la calculadora a la butxaca

 

Satisfacció: @@@@-

 

Céleri

Passatge Marimón, 5

08021 Barcelona

Telèfon: 93 252 95 94

 

Tanca els diumenges.

 

Depois de uma longa espera, chegou meu earmuff da kitty.

Obrigada, Gi!

  

Reparación de toda clase de Máquinas de Escribir, Sumadoras, Contadores, Calculadoras, Cajas Fuertes, etc. etc. Cinta de la mejor Calidad. Papel Carbón.

natural capability of producing offsprings.

La fertilidad es la capacidad de un animal, planta o terreno de producir o sustentar una progenie numerosa.

"because rat"

♫♫ Linkin Park - The Radiance/ Breaking The Habits

waysbcn.com

Please don't use this image on websites, blogs or other media without my explicit permission. © All rights reserved

 

intentando hacer unos macro de objetos

Copyright © Derechos Reservados Marina Inamar, Argentina

Esta imágen no puede ser copiada, distribuida ni publicada por ningún medio ;de ninguna manera

Su utilización en otras páginas web sin el consentimiento del autor está PROHIBIDO.

Por favor, enviar un correo electrónico a inamarfot@gmail.com para informarse acerca de copias, permisos o inclusión en blogs.Gracias

 

essayant de faire quelques macro d'objets

 

CONTACTO: info@marianapugliese.com.ar

   

-CLICK PARA VER DETALLES-

八取物語 - 安平小巷八取舊舍 / 康普托計算機1930 - 美國製機械計算機

The story of the Eight Take - Anping alley Eight Take old house / The Comptometer was the first commercially mechanical calculator - The mechanical computer Made in American

八取の物語 - 安平の細道八取の古い家 / アメリカで作られた機械的なコンピュータ - Comptometerは最初の市販機械式計算機だった

La historia de la toma ocho - Callejón Anping Ocho Tome antigua casa / El Comptometer fue la primera calculadora mecánica comercialmente - El equipo mecánico Hecho en América

Die Geschichte des Nehmens acht - Anping Gasse Acht nehmen alte Haus / Die Comptometer war das erste kommerziell mechanische Rechenmaschine - Die mechanische Computer in American Made

L'histoire de la prise huit - Allée Anping Huit Prenez vieille maison / Le Comptometer était la première calculatrice mécanique commercialement - L'ordinateur mécanique Fabriqué en Amérique

 

Anping Tainan Taiwan / Anping Tainan Taiwán / 台灣台南安平

 

管樂小集 2013/08/17 安平德陽艦演出 Deyang ship performances

{ 白牡丹 / White Peony }

 

{View large size on fluidr / 觀看大圖}

 

{My Blog / 管樂小集精彩演出-觸動你的心}

{My Blog / Great Music The splendid performance touches your heart}

{My Blog / 管楽小集すばらしい公演-はあなたの心を心を打ちます}

{Mi blog / La gran música el funcionamiento espléndido toca su corazón}

{Mein Blog / Große Musik die herrliche Leistung berührt Ihr Herz}

{Mon blog / La grande musique l'exécution splendide touche votre coeur}

 

書中風起雲動 劍下虎嘯龍吟

The book stroke have the clouds to move under the sword the tiger's roar and dragon to recite

 

誰知成敗早已天定

Who knows the success or failure already to decide for GOD

 

回首江山依舊 入眼夕陽正紅

Who looks back on the landscape as before pleasant setting sun is red now

 

但願人長久情長在

Hopes the persons long-time sentiment exist

 

熱蘭劍士無悔無憾

The Zeelandia's swordsman regretless not regrets

El último puto examen de la carrera. Arquitectura de los Computadores Dos.

 

En realidad fue Pornobótica Industrial, pero era un examen menor. El grande fue el de esta afoto.

 

Aprobé, aun perdiendo el tiempo con foticos y demás gilipolleces. Salen los Famosos Apuntes de Alfonso xD

 

--

 

I've approved my last university exam even while I was procastinating.

1. estojo (case)

2. necessaire

3. lenço e toalhinha (tissues and towel)

4. carteira (wallet)

5. alicate (pliers)

6.porta-níquel e calculadora (coin purse and calculator)

7. agenda (appointment book)

8. chave (keys)

9. remédio (medicine)

10.cartinhas e balas que ganho das crianças (letters and candies that kids gave to me)

11. porta-documentos (documents purse)

Trekking também é conhecido como Enduro a pé de regularidade.

 

Enduro de Regularidade consiste em uma trilha pré-estabelecida por uma organização onde os integrantes das equipes recebem uma planilha contendo os trechos a serem seguidos, suas velocidades e distâncias. A velocidade média se encontra em metros por minuto e a distância em metros.

 

Existem também Postos de Controle (PC's) espalhados aleatoriamente entre os trechos são responsáveis pela verificação da regularidade.

 

As equipes vão munidas apenas de calculadoras, cronômetro, bússola, muito senso de direcção e capacidade de interpretação das planilhas. Nas planilhas existem informações desenhadas que ajudam a identificar as trilhas a serem seguidas. Esses desenhos são: árvores caídas, cercas, rios, mata-burros, porteiras, construções, etc.

 

Como o próprio nome diz, ganha a equipe que conseguir ser mais regular, ou seja, a equipe que conseguir passar em todos os PC's com o tempo mais próximo do desejado pela organização. Isso é obtido controlando as distâncias e a velocidade média. Cada segundo antecipado ou atrasado é penalizado, sendo calculado da seguinte maneira: Cada segundo que a equipe passar atrasado no posto de controle (PC) será penalizado com 1 (um) ponto, agora se a equipe passar um segundo adiantado a mesma receberá a penalidade de 2 (dois) pontos, ou seja, é muito melhor atrasar do que ser apressado. Lembrem-se não é corrida e sim enduro de regularidade. Ganha quem tiver maior controle de distância, velocidade e interpretação de planilha.

 

As equipes podem ter de 3 até 6 membros, sendo ocupados por 3 funções distintas: Navegador(es), Contador(es) de passo(s) e Calculista(s).

 

Navegador: membro responsável por interpretar a planilha fornecida pela organização.

 

Contador de passos: responsável por contar os passos, ou seja, controlar a distância percorrida. Também cabe ao contador de passos juntamente com calculista controlar a velocidade das passadas, ou seja, velocidade média.

 

Calculista: faz todas as contas necessárias para a equipe se manter na velocidade média exigida pela organização. Responsável também por cronometrar o tempo de prova.

 

Todas as informações necessárias são fornecidas pela organização momentos antes da prova. Cabe agora a vocês juntar uma galera e participar da próxima etapa de enduro de regularidade.

 

Procure um organizador próximo a sua cidade.

 

*

 

Backpacking (in US; tramping, trekking, or bushwalking in other countries) combines hiking and camping in a single trip. A backpacker hikes into the backcountry to spend one or more nights there, and carries supplies and equipment to satisfy sleeping and eating needs.

 

A backpacker packs all of his or her gear into a backpack. This gear must include food, water, and shelter, or the means to obtain them, but very little else, and often in a more compact and simpler form than one would use for stationary camping. A backpacking trip must include at least one overnight stay in the wilderness (otherwise it is a day hike). Many backpacking trips last just a weekend (one or two nights), but long-distance expeditions may last weeks or months, sometimes aided by planned food and supply drops.

 

Backpacking camps are more spartan than ordinary camps. In areas that experience a regular traffic of backpackers, a hike-in camp might have a fire ring and a small wooden bulletin board with a map and some warning or information signs. Many hike-in camps are no more than level patches of ground without scrub or underbrush. In very remote areas, established camps do not exist at all, and travelers must choose appropriate camps themselves.

 

In some places, backpackers have access to lodging that are more substantial than a tent. In the more remote parts of Great Britain, bothies exist to provide simple (free) accommodation for backpackers. Another example is the High Sierra Camps in Yosemite National Park. Mountain huts provide similar accommodation in other countries, so being a member of a mountain hut organization is advantageous (perhaps required) to make use of their facilities. On other trails (e.g. the Appalachian Trail) there are somewhat more established shelters of a sort that offer a place for weary hikers to spend the night without needing to set up a tent.

 

Most backpackers purposely try to avoid impacting on the land through which they travel. This includes following established trails as much as possible, not removing anything, and not leaving residue in the backcountry. The Leave No Trace movement offers a set of guidelines for low-impact backpacking ("Leave nothing but footprints. Take nothing but photos. Kill nothing but time. Keep nothing but memories").

 

Almost all backpackers seek to minimize the weight and bulk of gear carried. A lighter pack causes less fatigue, injury and soreness, and allows the backpacker to travel longer distances. Every piece of equipment is evaluated for a balance of utility versus weight. Significant reductions in weight can usually be achieved with little sacrifice in equipment utility, though very lightweight equipment can be significantly more costly.

 

A large industry has developed to provide lightweight gear and food for backpackers. The gear includes the backpacks themselves, as well as ordinary camping equipment modified to reduce the weight, by either reducing the size, reducing the durability, or using lighter materials such as special plastics, alloys of aluminium, titanium, composite materials, impregnated fabrics and carbon fiber. Designers of portable stoves and tents have been particularly ingenious. Homemade gear is common too, such as the beverage-can stove.

 

Some backpackers use lighter and more compact gear than do others. The most radical measures taken in this regard are sometimes called ultralight backpacking.

 

Due to the emphasis on weight reduction, a practical joke common in some circles is to secretly pack a small but relatively heavy luxury item, such as a soft drink, into another backpacker's pack. Then, once the group stops for a rest, the perpetrator retrieves the item, thanks the bearer for carrying it, and consumes it.

Calculadora mecánica años 50 hispano olivetti

Nixie tubes of a vintage calculator

Mac Mini + PC + Teclado Microsoft e Mouse Logitech

Vista posterior de la Univex Mercury II, amb els seus dos cercles mobils. El petit serveix per recordar el tipus de rodet carregat, i el gran és un complex sistema de calcul de la exposició.

 

La Mercury i Mercury II, de Univex, son unes de les càmeres més iconiques mai fetes. Es tracta de models que empraven rodets de 35mm i es presentaren com una resposta americana i a bon preu de les alemanes Leica i Contax, que dominaren el mercat de 35mm abans i després de la II Guerra Mundial. De fet, la Mercury original fou produida abans de la guerra però amb uns rodets especials no estandarts, pel que és dificil fer-ne servir una (si que es pot, però cal trobar els rodets i traslladar-hi la pel·licula per tal de fer servir la càmara; molta més feina).

 

La Mercury II adoptà el caset estandart de 35mm i comencçà a produir-se just acabada la II Guerra Mundial, el 1945, allargant-se fins principis dels 50. Apart dels grans botons a la part frontal, la càmara té diverses característiques que la fan única.

 

L'obturador és inusual, de pla focal però del model rotatori. Això abarateix i simplifica la maquina, però obliga tant a tenir el bony semicircular de la part superior, com a que sigui una camara de "half-frame", es a dir, que cada foto és només la meitat d'una estandart de 35mm. Això en redueix la qualitat, però permet 72 fotos en un carret de 36. També s'ha de dir que fou la primera càmara del món amb "hot shoe" pel flaix, es a dir, contacte electric directament a la "zapata" del flaix, quelcom ara usual però del que en fou la pionera.

 

Curiosament, per internet veig que diuen que els primers nº de serie es situen entorn el 46400, però aquesta camara té el 44.9xx.; això la faría una de les primeres produides el propi 1945, però m'extranyaría.

 

=========================================

 

This is the inusual back of the Univex Mercury II. The small circle is a "type of film reminder", and the large one, a complex manual exposition calculator.

 

The Univex Mercury II, and it's precursor, the Mercury, are American cameras made before and after WW2 that are amongst the most iconical and unique in history. They were designed to be the American answer to the dominant Leicas and Contax of the 30's and 40's in the 35mm format. And cheaper.

 

The key to it's reliability and cheap price is the rotary focal plane shutter. This kind of shutter is a bit unusual in this kind of camera. It's quite simple and reliable, and even has a top speed of 1/1000. The downside is that it needs space for the large disc (there so the large bump on top) and that the images are only half-frame 35mm. Here's a benefit anyway, you can shoot 72 pictures in a standart 36 photos cartridge.

 

The pre-wer Mercury also was in 35mm but with special cartridges and film, without holes. This was corrected after the war, and in 1945 the Mercury II accepted the standart 35mm film.

 

In this camera, the serial number is a bit odd, because 150.000 Mercury II were made between 1945 and 1952, and it is said that the first numbers known are arround 46.400. But this camera has the 44.9xx, which would made it one of the earliests of them, and surely made in 1945.

 

camera-wiki.org/wiki/Mercury

 

www.collectorsweekly.com/articles/cool-cameras-the-univex...

 

www.youtube.com/watch?v=RPJIOG3spBg&t=45s

 

About the serial numbers (and reference to this very camera):

 

www.rangefinderforum.com/forums/showthread.php?t=108751

 

Mirada de superheroe, fría y calculadora, no le tiembla el pulso, espada en mano y capa desplegada, al acecho de los malos muy malos.

 

Day 34.

Look superhero, cold and calculating, not afraid pulse, sword in hand and displayed layer, on the lookout for the bad very bad.

Me encanta esta calculadora... es lo que mas me gusta de mi coleccion, bueno aparte del collar... Pero esta la uso todos los dias...

me costo 20 dolares, pero valieron la pena...

 

Serie El Globo Rojo #3

  

Texturas de Darkwood67:

www.flickr.com/photos/darkwood67/3828011988/

www.flickr.com/photos/darkwood67/3519838842/

y textura propia

Todos los objetos son fotos propias, excepto

Globo de Akire0

Telefono, muñeca, calculadora y antifaz son imagenes de internet

Donación de Francisco Martí Cremades (Quico)

Wall-e and girlfriend was a photo taken for the 3D Monster Exhibit. Unfortunately it wasn't used for that purpose. And here they are... in 2D.

 

Tech notes: white background, rear led 5000k light, left light from a Nikon SB-800 with diffusor. Nikon D300 with a Nikon 18-200 VR lens. See exif for more details.

the first scientific calculator, 1972. The beginning of the end of slide rules

Este es el nombre del mayor mercado mayorista de pescado y productos marinos de Mundo. Es el Mercado Mayorista Central Metropolitano de Tokio. En él se podían apreciar estas curiosas garitas, en la gran mayoría de los casos habitadas por mujeres, encargadas de llevar las cuentas del puesto de pescado en cuestión.

 

Toda la modernidad de Tokio queda contrastada en escenas de este tipo: Papel, bolígrafo y , a lo sumo, una sencilla calculadora.

  

This is the name of the largest wholesale market for fish and seafood of the World. Located in Tokyo, It could be seen these odd checkpoints in the vast majority of cases inhabited by women, responsible for keeping the accounts of the fish stall in question.

 

All the modernity of Tokyo is contrasted scenes of this type: Paper, pen and, at most, a simple calculator.

 

Chikitosam's most interesting photos on Flickriver

 

My faithful calculator

2010年08月18日 - 09月01日 伊藤大輔 Daisuke Ito 個展「L O S O L M O  G Y M」

 

可能的話,我希望能認識到小時候的伊藤大輔。他總是充滿快樂和活力,毫無心機,開心直接顯於表面的一個人。甚至他有一種不同於常人的個性,打破我們一般對日本人想像中的印象。雖然我的日文能力還大致上過得去,可是有時候當伊藤非常熱切地想竭盡所能表達他心中想法時,常會不由自主地突然用我完全聽不懂的西班牙語對我解釋。之後,總得當他稍稍平靜下來後,我們的對話才得以用日文再繼續。

我想知道的是,當他還是個孩子的時候就像現在這個樣子了嗎?或是,在中南美過去的那七年改變了他? 又或者,他為了適應當地而感到必須成為現在的模樣呢? 伊藤曾居住在里約熱內盧的貧民區(Favelas of Rio de Janeiro)長達四年,在墨西哥的時期他拍攝了一組娼婦的作品,而後在古巴停留的期間,便是他拍攝「Losolmo Gym」作品的時候。

Losolmo Gym位在古巴第二大城市聖地牙哥市裡。在那受訓的男孩們都裸赤雙腳,頂多衣著少量的破布。那裡設備破舊,拳擊台參差不齊地併在一起,磨損不堪的繩子和不足的設施,很難讓人想像出這地方曾誕生四屆的拳擊冠軍。

伊藤所拍攝的這組照片出乎意料外地美麗且浪漫。畫面中每位貧困的小小拳擊手們,懷抱著希望,夢想有朝一日也能成為世界拳擊王。我猜想,他們並不是純粹為了獎金,更不是為了成名,而是他們以身為拳擊手感到無以倫比的榮耀和作為最崇高的理想。

 

I`d like to know what Daisuke Ito was like as a child. He is a delightful person, exhuberant, uncalculating, full of joie de vivre. He has an overwhelming personality that is far removed from our prior expectations of Japanese. Even though I speak passable Japanese, his kindness in trying to communicate overwhelms his common sense as he chatters away to me in Spanish, a language I do not understand. Then he calms down a little and we begin to communicate in Japanese.

Was he like this as a child or was it living for 7 years in South and Central America that shaped him? Or did the young man need to live there to develop in the way he felt he needed to?

Daisuke has lived for 4 years in the Favelas of Rio de Janeiro, in Mexico where he photographed streetwalkers and in Cuba where he took these pictures of Losolmo gym.

Losolmo gym is in Cuba`s second city of Santiago. The boys here train barefoot, dressed in little more than rags. The equipment is decrepit. The boxing ring floor is unevenly patched together, the ropes are frayed and there is barely enough equipment to go round and it has produced four world champions.

The images are overwhelmingly romantic and beautiful. Each of these impoverished Cuban boys carries the dream of becoming a champion. I think it is not for the money, not even for the fame, but for these boys to be a boxer is the noble and heroic pinnacle of human aspiration.

  

私は子供の頃の伊藤大輔が知りたい。彼は愉快で、エネルギッシュで、打算がなく、喜びに満ち溢れている。クセのある性格の持ち主であり、それは我々が日本人に対して抱く以前のイメージとは程遠くかけ離れている。私が片言の日本語を話し、スペイン語を理解できないということを彼も最初から知っている。しかし意思疎通をはかろうとする際、理性を失うほどに彼の親切心があまりに強過ぎる為か、日本語ではなくスペイン語で話しかけてくる。そして彼は少し落ち着き、我々は日本語で話し始める。

伊藤大輔は子供の頃からこんな感じだったのか?中南米で7年も育った年月が彼のこんな人格を形成したのか? それとも、彼は成長段階で中南米で生きる必要性を感じ、そこで生きる必要があったのか?

彼はリオ・デ・ジャネイロのファヴェーラ(スラム街)に4年も住み、メキシコでは娼婦の写真を撮り、キューバではLosolmo gymの写真を撮った。

Losolmo gymはSantiagoというキューバ第二の都市にある。少年たちは裸足で練習し、ぼろきれ同然の服を着ている。設備は粗末で、リングフロアーはちぐはぐに繋ぎとめられており、ロープは擦り切れている。しかし辛うじてやれるだけの設備はあり、4人の世界チャンピオンを輩出している。

写真は格別にロマンティックであり美しい。貧困にあえぐキューバの少年たちの一人一人が、チャンピオンになるという夢を持っている。富や名誉のためでもない。ボクサーになること自体が、彼らにとっては最も崇高で勇ましい野望なのである。

 

Versión Español

Me gustaría saber como fue Daisuke en la infancia.En la actualidad es una persona encantadora, exuberante, No calculadora en fin llena de una vital alegria.El tiene una personalidad dominante que esta lejos de la expectación de un Japonés común. Aun que yo puedo hablar un Japonés no reprobable, en su amabilidad Daisuke cuando trata de comunicarse conmigo, su sentido común lo abruma y me habla en castellano, lenguaje que para mi es desconocido.Después se calma y comienza a dialogar en Japonés.

Me pregunto yo si el fue así desde niño o fue por haber vivido 7 años en Centro y Sudamérica que lo ha moldeado así.O tan solo fue que siendo Joven necesitaba vivir ahí para desarrollarse y encontrarse ala vez.

Daisuke ha vivido 4 años en las favelas de Rio de janeiro, en Mexico donde ha fotografiado la prostitución en las calles y en Cuba donde tomo estas fotografias del gimnasio Losolmo.

El gimnasio de Losolmo esta en la segunda ciudad mas grande de cuba, Santiago.Los chicos que entrenan aquí, lo hacen descalzos vestidos en algo mas que harapos. El equipo es decrépito. La lona del ring esta llena de parches, las cuerdas están deshilachadas y solo hay el equipo suficiente para medio pasarla, aun así este gimnasio ha dado cuatro campeones mundiales.

las imágenes son abrumadamente románticas y bellas.Cada uno de estos empobrecidos chicos cubanos lleva consigo el sueño de volverse algún día campeón.Yo creo que no lo hacen por el dinero, ni aun por fama, ya que para ellos el ser un boxeador no es mas que una noble y heroica cima, es decir la cima de la aspiración humana.

  

Para nuestro proyecto de colaboración semanal.

 

Tema 25: Números

Podeis ver el resto de las fotos aquí: Algo que nos une

 

Our weekly collaboration project.

Subject 25: Numbers

se me olvidó limpiarla

2 4 5 6 7 ••• 57 58