Ermita y reflejo.
La ermita está ubicada sobre una cueva, colgada sobre las ROCAS al lado del río Duero, entre los cerros de Santa Ana y el monte de las Ánimas. Es uno de los enclaves paisajísticos más bellos y emblemáticos de la ciudad de Soria.
En el año 1694 se dio comienzo a las obras de la actual Iglesia de SAN SATURIO. Las paredes interiores están profusamente decoradas con frescos pintados, y la iglesia posee una planta octogonal muy alargada y se remata con una cúpula preciosa.
.
--------- ------------
The hermitage is located on a cave, hanging on the ROCKS next to the Duero river, between the Santa Ana hills and the Animas mountain. It is one of the most beautiful and emblematic landscape enclaves of the city of Soria.
In 1694 work began on the current Church of SAN SATURIO. The interior walls are profusely decorated with painted frescoes, and the church has a very elongated octagonal plan and is topped with a beautiful dome.
Ermita y reflejo.
La ermita está ubicada sobre una cueva, colgada sobre las ROCAS al lado del río Duero, entre los cerros de Santa Ana y el monte de las Ánimas. Es uno de los enclaves paisajísticos más bellos y emblemáticos de la ciudad de Soria.
En el año 1694 se dio comienzo a las obras de la actual Iglesia de SAN SATURIO. Las paredes interiores están profusamente decoradas con frescos pintados, y la iglesia posee una planta octogonal muy alargada y se remata con una cúpula preciosa.
.
--------- ------------
The hermitage is located on a cave, hanging on the ROCKS next to the Duero river, between the Santa Ana hills and the Animas mountain. It is one of the most beautiful and emblematic landscape enclaves of the city of Soria.
In 1694 work began on the current Church of SAN SATURIO. The interior walls are profusely decorated with painted frescoes, and the church has a very elongated octagonal plan and is topped with a beautiful dome.