Der Habicht hat sich eine Taube geholt und sitzt mit ihr auf der flachen Spitze eines gekappten Baums in einem Nachbargarten - The hawk has caught a pigeon and is sitting with it on the flat top of a pollarded tree in a neighbour's garden
Geschlagen hat der Habicht die Taube vermutlich in unserem Garten, denn dort lagen mehrere lange weiß-graue Federn auf der Erde. Auf seinem Sitz fühlte er sich aber letztlich nicht wohl, denn ständig kreisten über ihm und um ihn herum - natürlich in gebotenem Abstand - Krähen und Tauben, die versuchten, ihn auch mit Kreischen zu verscheuchen.
The hawk probably hit the pigeon in our garden, because there were several longer white-grey feathers on the ground. In the end, however, it did not feel comfortable on the tree, because crows and pigeons were constantly circling above and around it - at the proper distance, of course - trying to scare the hawk away, even by squawking.
Der Habicht hat sich eine Taube geholt und sitzt mit ihr auf der flachen Spitze eines gekappten Baums in einem Nachbargarten - The hawk has caught a pigeon and is sitting with it on the flat top of a pollarded tree in a neighbour's garden
Geschlagen hat der Habicht die Taube vermutlich in unserem Garten, denn dort lagen mehrere lange weiß-graue Federn auf der Erde. Auf seinem Sitz fühlte er sich aber letztlich nicht wohl, denn ständig kreisten über ihm und um ihn herum - natürlich in gebotenem Abstand - Krähen und Tauben, die versuchten, ihn auch mit Kreischen zu verscheuchen.
The hawk probably hit the pigeon in our garden, because there were several longer white-grey feathers on the ground. In the end, however, it did not feel comfortable on the tree, because crows and pigeons were constantly circling above and around it - at the proper distance, of course - trying to scare the hawk away, even by squawking.